"Un atelier cr\u00E9atif pour d\u00E9couvrir Saint \u00C9loi, patron du Mat\u00E9riel, et s\u2019initier \u00E0 l\u2019art de l\u2019orf\u00E8vrerie au mus\u00E9e."@fr . "Un laboratorio creativo per scoprire Saint \u00C9loi, patrono delle attrezzature, e conoscere l'arte orafa al museo."@it . "A creative workshop to discover Saint \u00C9loi, patron saint of materials, and learn about the art of goldsmithing at the museum."@en . "Un taller creativo para descubrir Saint \u00C9loi, patr\u00F3n de los equipos, y conocer el arte de la orfebrer\u00EDa en el museo."@es . "Een creatieve workshop om Saint \u00C9loi, beschermheilige van apparatuur, te ontdekken en te leren over de kunst van het goudsmeden in het museum."@nl . "Ein kreativer Workshop, um den Heiligen Eloi, den Schutzpatron des Materials, kennenzulernen und sich in die Kunst der Goldschmiedekunst im Museum einzuf\u00FChren."@de . "Un atelier cr\u00E9atif pour d\u00E9couvrir Saint \u00C9loi, patron du Mat\u00E9riel, et s\u2019initier \u00E0 l\u2019art de l\u2019orf\u00E8vrerie au mus\u00E9e."@fr . "Un laboratorio creativo per scoprire Saint \u00C9loi, patrono delle attrezzature, e conoscere l'arte orafa al museo."@it . "A creative workshop to discover Saint \u00C9loi, patron saint of materials, and learn about the art of goldsmithing at the museum."@en . "Un taller creativo para descubrir Saint \u00C9loi, patr\u00F3n de los equipos, y conocer el arte de la orfebrer\u00EDa en el museo."@es . "Een creatieve workshop om Saint \u00C9loi, beschermheilige van apparatuur, te ontdekken en te leren over de kunst van het goudsmeden in het museum."@nl . "Ein kreativer Workshop, um den Heiligen Eloi, den Schutzpatron des Materials, kennenzulernen und sich in die Kunst der Goldschmiedekunst im Museum einzuf\u00FChren."@de . . "Le Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance propose l\u2019atelier enfant \u00AB Et par Saint-\u00C9loi, vive le mat\u00E9riel ! \u00BB, une activit\u00E9 pour d\u00E9couvrir l\u2019histoire de Saint \u00C9loi, patron du Mat\u00E9riel. Les enfants seront invit\u00E9s \u00E0 comprendre son r\u00F4le et son importance dans les traditions militaires. Organis\u00E9 dans le cadre des Mercredis au mus\u00E9e, cet atelier permet d\u2019aborder l\u2019histoire et les traditions du Mat\u00E9riel de mani\u00E8re ludique et p\u00E9dagogique. L\u2019activit\u00E9 est gratuite, sur r\u00E9servation, et se d\u00E9roule de 14h \u00E0 15h30 au Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance \u00E0 Bourges. Informations et r\u00E9servations par t\u00E9l\u00E9phone ou par mail."@fr . "Das Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance bietet den Kinderworkshop \"Et par Saint-\u00C9loi, vive le mat\u00E9riel!\" an, eine Aktivit\u00E4t, um die Geschichte von Saint \u00C9loi, dem Schutzpatron des Materials, zu entdecken. Die Kinder werden eingeladen, seine Rolle und Bedeutung in den milit\u00E4rischen Traditionen zu verstehen. Dieser Workshop, der im Rahmen der Mittwochs im Museum organisiert wird, bietet die M\u00F6glichkeit, die Geschichte und die Traditionen des Materials auf spielerische und p\u00E4dagogische Weise zu erkunden. Der Workshop findet von 14.00 bis 15.30 Uhr im Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance in Bourges statt und ist kostenlos, eine Reservierung ist erforderlich. Informationen und Reservierungen per Telefon oder E-Mail."@de . "The Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance offers a children?s workshop entitled \"Et par Saint-\u00C9loi, vive le mat\u00E9riel!\", an activity to discover the history of Saint \u00C9loi, patron saint of equipment. Children will be invited to understand his role and importance in military traditions. Organized as part of the \"Mercredis au mus\u00E9e\" program, this workshop is a fun and educational way to learn about the history and traditions of Mat\u00E9riel. The activity is free of charge, subject to booking, and takes place from 2 to 3.30pm at the Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance in Bourges. Information and reservations by phone or e-mail."@en . "\u00A1El Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance ofrece un taller infantil titulado \"Et par Saint-\u00C9loi, vive le mat\u00E9riel! Se invitar\u00E1 a los ni\u00F1os a comprender su papel y su importancia en las tradiciones militares. Organizado en el marco del programa \"Los mi\u00E9rcoles en el museo\", este taller es una manera l\u00FAdica y pedag\u00F3gica de conocer la historia y las tradiciones del Mat\u00E9riel. La actividad es gratuita, previa reserva, y tiene lugar de 14:00 a 15:30 en el Museo del Material y de la Manutenci\u00F3n de Bourges. Informaci\u00F3n y reservas por tel\u00E9fono o correo electr\u00F3nico."@es . "Il Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance propone un laboratorio per bambini intitolato \"Et par Saint-\u00C9loi, vive le mat\u00E9riel! I bambini saranno invitati a comprendere il suo ruolo e la sua importanza nelle tradizioni militari. Organizzato nell'ambito del programma Mercoled\u00EC al Museo, questo laboratorio \u00E8 un modo divertente ed educativo per conoscere la storia e le tradizioni del Mat\u00E9riel. L'attivit\u00E0 \u00E8 gratuita, previa prenotazione, e si svolge dalle 14.00 alle 15.30 presso il Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance di Bourges. Informazioni e prenotazioni per telefono o e-mail."@it . "Het Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance biedt een workshop voor kinderen onder de titel \"Et par Saint-\u00C9loi, vive le mat\u00E9riel! Kinderen worden uitgenodigd om zijn rol en belang in de militaire tradities te begrijpen. Deze workshop, die wordt georganiseerd als onderdeel van het programma Woensdag in het Museum, is een leuke en leerzame manier om meer te weten te komen over de geschiedenis en tradities van het Mat\u00E9riel. De activiteit is gratis, op reservering, en vindt plaats van 14.00 tot 15.30 uur in het Mus\u00E9e du Mat\u00E9riel et de la Maintenance in Bourges. Informatie en reserveringen per telefoon of e-mail."@nl . . .