<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/5e1be1ca-f036-38ca-a5d5-944dc9ac429b"> En plein coeur de Trélazé, le Parc du Vissoir permet de passer une jourée à la pêche en famille. En plein coeur de Trélazé, le Parc du Vissoir permet de passer une jourée à la pêche en famille. In the heart of Trélazé, the Parc du Vissoir allows you to spend a day fishing with your family. Im Herzen von Trélazé bietet der Parc du Vissoir die Möglichkeit, einen Tag mit der Familie beim Angeln zu verbringen. In het hart van Trélazé kunt u in het Parc du Vissoir een dagje vissen met uw gezin. En el corazón de Trélazé, el Parque del Vissoir le permite pasar un día de pesca en familia. Nel cuore di Trélazé, il Parc du Vissoir permette di trascorrere una giornata di pesca in famiglia. Der Parc du Vissoir ist als Familien-Angelparcours anerkannt und ermöglicht es Gruppen, dank der verschiedenen Einrichtungen schöne Momente am Wasser zu verbringen. Die Kinder können zwischen Spielen (z. B. Rutschen, Seilpyramide) und Angeln wechseln. Die Familien können versuchen, Rotaugen oder Rotfedern zu angeln oder auf Raubfische wie Hechte zu angeln! Eine sichere Angelstelle für Familien und Personen mit eingeschränkter Mobilität ist in der Nähe eines Unterstandes eingerichtet. Eine öffentliche Toilette befindet sich neben dem Louis-Aragon-Saal. Recognized as a family fishing course, the Parc du Vissoir allows groups to have a good time at the water's edge thanks to the various facilities. Children can alternate between games (slides, rope pyramid for example) and fishing. Families can try their hand at fishing for roach or rotengles or try their hand at fishing for carnivorous fish such as pike! There is a safe fishing station for families and disabled people near a shelter. Public toilets are located next to the Louis Aragon hall. Riconosciuto come percorso di pesca per famiglie, il Parc du Vissoir permette ai gruppi di trascorrere del tempo di qualità in riva al mare grazie alle sue diverse strutture. I bambini possono alternare giochi (scivoli, piramide di corda, ad esempio) e pesca. Le famiglie possono cimentarsi nella pesca di lasche o rombi o nella pesca di pesci carnivori come il luccio! Vicino a un rifugio c'è una postazione di pesca sicura per famiglie e disabili. I servizi igienici pubblici si trovano accanto alla sala Louis Aragon. Het Parc du Vissoir, erkend als visroute voor het hele gezin, biedt groepen de mogelijkheid om dankzij de verschillende voorzieningen quality time aan het water door te brengen. Kinderen kunnen afwisselend spelen (glijbanen, touwpiramide bijvoorbeeld) en vissen. Gezinnen kunnen zich wagen aan het vissen op voorn of brasem of proberen te vissen op vleesetende vissen zoals snoek! Er is een veilig visstation voor gezinnen en gehandicapten bij een schuilplaats. De openbare toiletten bevinden zich naast de Louis Aragonzaal. Reconocido como un sendero de pesca familiar, el Parc du Vissoir permite a los grupos pasar tiempo de calidad al borde del agua gracias a sus diversas instalaciones. Los niños pueden alternar entre los juegos (toboganes, pirámide de cuerdas, por ejemplo) y la pesca. Las familias pueden probar a pescar cucarachas o rotengles o probar a pescar peces carnívoros como el lucio Hay una estación de pesca segura para familias y personas discapacitadas cerca de un refugio. Los aseos públicos se encuentran junto a la sala Louis Aragon. Reconnu comme un parcours pêche famille, le Parc du Vissoir permet aux groupes de passer de bons moments au bord de l'eau grâce aux différents aménagements. Les enfants pourront alterner entre les jeux (toboggans, pyramide en cordes par exemple) et aller à la pêche. Les familles pourront essayer de pêcher au coup les gardons, ou rotengles ou bien essayer de pêcher les carnassiers comme le brochet ! Un poste de pêche sécurisé pour les familles et les personnes à mobilité réduite est installé à proximité d'un abri. Des toilettes publiques se trouvent à côté de la salle Louis Aragon.