"Questo g\u00EEte, situato in un borgo, \u00E8 stato ristrutturato nel 1995 in stile tradizionale. Non dimenticate di visitare il villaggio di Cheill\u00E9, dove potrete notare la quercia che \u00E8 cresciuta attraverso le pareti della chiesa fino a raggiungere le sue dimensioni, il Ch\u00E2teau de l'Islette (a..."@it . "Deze g\u00EEte, gelegen in een gehucht, werd in 1995 gerenoveerd in traditionele stijl. Vergeet niet een bezoek te brengen aan het dorp Cheill\u00E9, waar je de eik zult opmerken die door de muren van de kerk is gegroeid om zijn volle omvang te bereiken, het Ch\u00E2teau de l'Islette (op..."@nl . "Diese Unterkunft befindet sich in einem Weiler und wurde 1995 im Einklang mit der traditionellen Bauweise renoviert. Sie werden einen kleinen Besuch im Dorf Cheill\u00E9 nicht vergessen, wo Sie die Eiche bemerken werden, die durch die Kirchenmauern zu ihrer vollen Gr\u00F6\u00DFe gewachsen ist, das Schloss Islette"@de . "Esta casa rural, situada en una aldea, fue renovada en 1995 al estilo tradicional. No olvide visitar el pueblo de Cheill\u00E9, donde podr\u00E1 contemplar el roble que ha crecido a trav\u00E9s de los muros de la iglesia hasta alcanzar su tama\u00F1o completo, el Ch\u00E2teau de l'Islette (a abr..."@es . "G\u00EEte, situ\u00E9 au sein d'un hameau, r\u00E9nov\u00E9 en 1995 dans le respect de la construction traditionnelle. Vous n'oublierez pas une petite visite au village de Cheill\u00E9, o\u00F9 vous remarquerez le ch\u00EAne tricentenaire qui a pouss\u00E9 \u00E0 travers les murs de l'\u00E9glise, au ch\u00E2teau de l'Islette (lieu des amours passion..."@fr . "G\u00EEte, located in a hamlet, renovated in 1995 with respect for traditional construction. You will not forget a short visit to the village of Cheill\u00E9, where you will notice the oak which has grown through the walls of the church to reach its adult size, at the Ch\u00E2teau de l'Islette. Ideal setting fo..."@en . "Questo g\u00EEte, situato in un borgo, \u00E8 stato ristrutturato nel 1995 in stile tradizionale. Non dimenticate di visitare il villaggio di Cheill\u00E9, dove potrete notare la quercia che \u00E8 cresciuta attraverso le pareti della chiesa fino a raggiungere le sue dimensioni, il Ch\u00E2teau de l'Islette (a..."@it . "Deze g\u00EEte, gelegen in een gehucht, werd in 1995 gerenoveerd in traditionele stijl. Vergeet niet een bezoek te brengen aan het dorp Cheill\u00E9, waar je de eik zult opmerken die door de muren van de kerk is gegroeid om zijn volle omvang te bereiken, het Ch\u00E2teau de l'Islette (op..."@nl . "Diese Unterkunft befindet sich in einem Weiler und wurde 1995 im Einklang mit der traditionellen Bauweise renoviert. Sie werden einen kleinen Besuch im Dorf Cheill\u00E9 nicht vergessen, wo Sie die Eiche bemerken werden, die durch die Kirchenmauern zu ihrer vollen Gr\u00F6\u00DFe gewachsen ist, das Schloss Islette"@de . "Esta casa rural, situada en una aldea, fue renovada en 1995 al estilo tradicional. No olvide visitar el pueblo de Cheill\u00E9, donde podr\u00E1 contemplar el roble que ha crecido a trav\u00E9s de los muros de la iglesia hasta alcanzar su tama\u00F1o completo, el Ch\u00E2teau de l'Islette (a abr..."@es . "G\u00EEte, situ\u00E9 au sein d'un hameau, r\u00E9nov\u00E9 en 1995 dans le respect de la construction traditionnelle. Vous n'oublierez pas une petite visite au village de Cheill\u00E9, o\u00F9 vous remarquerez le ch\u00EAne tricentenaire qui a pouss\u00E9 \u00E0 travers les murs de l'\u00E9glise, au ch\u00E2teau de l'Islette (lieu des amours passion..."@fr . "G\u00EEte, located in a hamlet, renovated in 1995 with respect for traditional construction. You will not forget a short visit to the village of Cheill\u00E9, where you will notice the oak which has grown through the walls of the church to reach its adult size, at the Ch\u00E2teau de l'Islette. Ideal setting fo..."@en . . "Esta casa rural, situada en una aldea, fue renovada en 1995 al estilo tradicional. No olvide visitar el pueblo de Cheill\u00E9, donde le llamar\u00E1 la atenci\u00F3n el roble que ha crecido a trav\u00E9s de los muros de la iglesia hasta alcanzar su tama\u00F1o natural, y el Ch\u00E2teau de l'Islette (cuna de los amores apasionados de Camille Claudel y Auguste Rodin). El bosque de Chinon est\u00E1 a 500 m (cerca del GR3), y hay numerosas rutas de senderismo y cicloturismo (l'Indre \u00E0 v\u00E9lo en el coraz\u00F3n del valle del Indre, tan querido por Balzac y \"Le lys dans la vall\u00E9e\"). Pirag\u00FCismo en el Indre. Cerca de los castillos de Azay-le-Rideau, Villandry, Langeais, Rigny-Uss\u00E9, Chinon, Le Rivau y Sach\u00E9. A dos pasos del pueblo troglodita y de la cester\u00EDa de Vilaines les Rochers, de la especialidad de poire tap\u00E9e de Rivarennes y del p"@es . "Questo g\u00EEte, situato in un borgo, \u00E8 stato ristrutturato nel 1995 in stile tradizionale. Non dimenticate di visitare il villaggio di Cheill\u00E9, dove noterete la quercia che \u00E8 cresciuta attraverso le pareti della chiesa fino a raggiungere le sue dimensioni, e il Ch\u00E2teau de l'Islette (sede degli amori appassionati di Camille Claudel e Auguste Rodin). La foresta di Chinon \u00E8 a soli 500 metri (vicino al GR3), e ci sono numerosi percorsi a piedi e in bicicletta (l'Indre \u00E0 v\u00E9lo nel cuore della valle dell'Indre, tanto cara a Balzac e a \"Le lys dans la vall\u00E9e\"). Canoa sull'Indre. Vicino ai castelli di Azay-le-Rideau, Villandry, Langeais, Rigny-Uss\u00E9, Chinon, Le Rivau e Sach\u00E9. A due passi dal villaggio troglodita e dalla cesteria di Vilaines les Rochers, dalla specialit\u00E0 della poire tap\u00E9e di Rivarennes"@it . "G\u00EEte, situ\u00E9 au sein d'un hameau, r\u00E9nov\u00E9 en 1995 dans le respect de la construction traditionnelle. Vous n'oublierez pas une petite visite au village de Cheill\u00E9, o\u00F9 vous remarquerez le ch\u00EAne tricentenaire qui a pouss\u00E9 \u00E0 travers les murs de l'\u00E9glise, au ch\u00E2teau de l'Islette (lieu des amours passionn\u00E9s de Camille Claudel et d'Auguste Rodin). Cadre propice \u00E0 la randonn\u00E9e en for\u00EAt de Chinon situ\u00E9e \u00E0 500m (proximit\u00E9 du GR3) et de nombreux circuits p\u00E9destre ou \u00E0 v\u00E9lo ( l'Indre \u00E0 v\u00E9lo au c\u0153ur de la vall\u00E9e de l'Indre ch\u00E8re \u00E0 Balzac). Cano\u00EBs-kayaks sur l'Indre. A proximit\u00E9 des Ch\u00E2teaux d'Azay-le-Rideau, de Villandry, de Langeais, de Rigny-Uss\u00E9, de Chinon, du Rivau et de Sach\u00E9. A une encablure du village troglodyte et de la vannerie de Villaines les Rochers, de la poire tap\u00E9e \u00E0 Rivarennes et du village fluvial de Br\u00E9h\u00E9mont. Recommandations pour la d\u00E9gustation des vins AOC d'Azay le Rideau et/ou de Chinon par le propri\u00E9taire ambassadeur du Parc Naturel Loire Anjou Touraine."@fr . "G\u00EEte, located in a hamlet, renovated in 1995 with respect for traditional construction. You will not forget a short visit to the village of Cheill\u00E9, where you will notice the oak which has grown through the walls of the church to reach its adult size, at the Ch\u00E2teau de l'Islette. Ideal setting for hiking near the GR3 and many hiking and cycling circuits with the Indre cycling circuit in the heart of the Indre valley dear to Balzac and \"Le lys dans la Vall\u00E9e\". Close to the Castles of Azay-le-Rideau, Villandry, Langeais, Rigny-Uss\u00E9, Chinon, Rivau and Sach\u00E9. Near the troglodyte village and the basketwork of Vilaines les Rochers, the specialty of pears typed in Rivarennes and the river village of Br\u00E9h\u00E9mont."@en . "Diese Unterkunft befindet sich in einem Weiler und wurde 1995 unter Ber\u00FCcksichtigung der traditionellen Bauweise renoviert. Vergessen Sie nicht, dem Dorf Cheill\u00E9 einen Besuch abzustatten, wo Sie die Eiche bemerken werden, die durch die Mauern der Kirche gewachsen ist, um ihre volle Gr\u00F6\u00DFe zu erreichen, oder dem Ch\u00E2teau de l'Islette (das die leidenschaftliche Liebe von Camille Claudel und Auguste Rodin beherbergte). Der Wald von Chinon liegt 500 m entfernt (in der N\u00E4he des GR3) und es gibt zahlreiche Wander- und Radwege (Indre \u00E0 v\u00E9lo im Herzen des von Balzac und \"Le lys dans la vall\u00E9e de l'Indre\" gepr\u00E4gten Indre-Tals). Kanu- und Kajakfahrten auf dem Fluss Indre. In der N\u00E4he der Schl\u00F6sser von Azay-le-Rideau, Villandry, Langeais, Rigny-Uss\u00E9, Chinon, Le Rivau und Sach\u00E9. Einen Katzensprung entfe"@de . "Deze g\u00EEte, gelegen in een gehucht, werd in 1995 gerenoveerd in traditionele stijl. Vergeet niet een bezoek te brengen aan het dorpje Cheill\u00E9, waar je de eik zult opmerken die door de muren van de kerk is gegroeid om zijn volledige omvang te bereiken, en aan het Ch\u00E2teau de l'Islette (de thuisbasis van de hartstochtelijke liefdes van Camille Claudel en Auguste Rodin). Het bos van Chinon ligt op slechts 500 meter (vlakbij de GR3), en er zijn talloze wandel- en fietsroutes (l'Indre \u00E0 v\u00E9lo in het hart van de Indrevallei, zo geliefd door Balzac en \"Le lys dans la vall\u00E9e\"). Kano\u00EBn op de Indre. Vlakbij de kastelen van Azay-le-Rideau, Villandry, Langeais, Rigny-Uss\u00E9, Chinon, Le Rivau en Sach\u00E9. Op een steenworp afstand van het troglodieten dorp en de mandenmakerij van Vilaines les Rochers, de poire"@nl . . .