[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/514a33ba-9830-3775-b81f-10365f60a5b0", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/5cb68d48-b8a8-3962-9e56-e1de0dbe3cbd" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/5cb68d48-b8a8-3962-9e56-e1de0dbe3cbd" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/2fac0774-557f-39fa-baf8-49f10b45b6de" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/5cb68d48-b8a8-3962-9e56-e1de0dbe3cbd", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/2fac0774-557f-39fa-baf8-49f10b45b6de" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Ce moulin à eau antérieur au XIVe siècle, entretenu au fil du temps se tourne vers l’avenir en utilisant l’énergie hydraulique de la Dive, rivière avec laquelle il vit en harmonie. Une roue de type « sagebien » conserve tout son charme au lieu et entraîne une génératrice à aimants permanents qui produit un courant alternatif en 400 volts.\n\nVisite commentée, vidéo sur les travaux réalisés, objets et outils de meunerie.", "@language": "fr" }, { "@value": "Este molino de agua del siglo XIV, que se ha mantenido a lo largo de los años, mira hacia el futuro utilizando la energía hidráulica del río Dive, con el que convive en armonía. Una rueda de tipo \"sagebien\" conserva el encanto del lugar y acciona un generador de imanes permanentes que produce una corriente alterna de 400 voltios.\n\nVisita guiada, vídeo sobre el trabajo realizado, objetos y herramientas de fresado.", "@language": "es" }, { "@value": "Questo mulino ad acqua del XIV secolo, mantenuto nel corso degli anni, guarda al futuro sfruttando l'energia idraulica del fiume Dive, con il quale vive in armonia. Una ruota di tipo \"sagebien\" conserva il fascino del luogo e aziona un generatore a magneti permanenti che produce una corrente alternata di 400 volt.\n\nVisita guidata, video sul lavoro svolto, oggetti e strumenti di fresatura.", "@language": "it" }, { "@value": "Diese Wassermühle aus dem 14. Jahrhundert, die im Laufe der Zeit instand gehalten wurde, blickt in die Zukunft, indem sie die Wasserkraft des Flusses Dive nutzt, mit dem sie in Harmonie lebt. Ein Rad vom Typ \"sagebien\" bewahrt dem Ort seinen Charme und treibt einen Permanentmagnetgenerator an, der 400 Volt Wechselstrom erzeugt.\n\nKommentierte Besichtigung, Video über die durchgeführten Arbeiten, Gegenstände und Werkzeuge der Müllerei.", "@language": "de" }, { "@value": "Deze watermolen uit de 14e eeuw, die in de loop der jaren is onderhouden, kijkt naar de toekomst door gebruik te maken van de hydraulische energie van de rivier de Dive, waarmee hij in harmonie leeft. Een wiel van het type \"sagebien\" behoudt de charme van de plaats en drijft een permanente magneetgenerator aan die een wisselstroom van 400 volt produceert.\n\nRondleiding, video over de uitgevoerde werkzaamheden, voorwerpen en freesgereedschap.", "@language": "nl" }, { "@value": "This water mill, dating back to the 14th century, has been maintained over the years and is now looking to the future by using the hydraulic energy of the Dive River, with which it lives in harmony. A \"sagebien\" type wheel preserves the charm of the place and drives a generator with permanent magnets which produces an alternating current of 400 volts.\n\nGuided tour, video on the work done, objects and milling tools.", "@language": "en" } ] }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]