"La premi\u00E8re s\u00E9ance est consacr\u00E9e au modelage de l\u2019argile, o\u00F9 vous r\u00E9aliserez votre propre cr\u00E9ation. Une semaine plus tard, la seconde s\u00E9ance vous permettra de d\u00E9corer votre pi\u00E8ce avant sa cuisson dans le four de potier."@fr . . . . . . . . . . . "La premi\u00E8re s\u00E9ance est consacr\u00E9e au modelage de l\u2019argile, o\u00F9 vous r\u00E9aliserez votre propre cr\u00E9ation. Une semaine plus tard, la seconde s\u00E9ance vous permettra de d\u00E9corer votre pi\u00E8ce avant sa cuisson dans le four de potier."@fr . "Die erste Sitzung ist dem Modellieren von Ton gewidmet, bei dem Sie Ihre eigene Kreation herstellen. Eine Woche sp\u00E4ter k\u00F6nnen Sie in der zweiten Sitzung Ihr Werk vor dem Brennen im T\u00F6pferofen verzieren."@de . "De eerste sessie is gewijd aan boetseerklei, waar je je eigen creatie maakt. Een week later kun je tijdens de tweede sessie je werkstuk versieren voordat je het in de pottenbakkersoven bakt."@nl . "La prima sessione \u00E8 dedicata alla modellazione dell'argilla, dove realizzerete la vostra creazione. Una settimana dopo, la seconda sessione vi permetter\u00E0 di decorare il vostro pezzo prima di cuocerlo nel forno del vasaio."@it . "The first session is devoted to modeling clay, where you will make your own creation. A week later, the second session will allow you to decorate your piece before firing it in the potter?s kiln."@en . "La primera sesi\u00F3n est\u00E1 dedicada al modelado de la arcilla, donde realizar\u00E1 su propia creaci\u00F3n. Una semana m\u00E1s tarde, la segunda sesi\u00F3n le permitir\u00E1 decorar su pieza antes de cocerla en el horno del alfarero."@es . . "Scoprite il mondo della ceramica attraverso due sessioni immersive in uno studio di ceramista.\nLa prima sessione \u00E8 dedicata alla modellazione dell'argilla, dove realizzerete la vostra creazione. Una settimana dopo, la seconda sessione vi permetter\u00E0 di decorare il vostro pezzo prima di cuocerlo nel forno del vasaio.\n\nGuidati da Audrey, appassionata di lavorazione dell'argilla, questi laboratori offrono un vero e proprio momento di relax e creativit\u00E0, accessibile sia ai principianti che a chi \u00E8 gi\u00E0 avviato.\n\nAperto ad adulti e bambini accompagnati a partire dai 12 anni.\nGruppo limitato a 6 partecipanti"@it . "Descubra el mundo de la cer\u00E1mica a trav\u00E9s de dos sesiones de inmersi\u00F3n en el taller de un alfarero.\nLa primera sesi\u00F3n est\u00E1 dedicada al modelado de la arcilla, donde realizar\u00E1 su propia creaci\u00F3n. Una semana m\u00E1s tarde, la segunda sesi\u00F3n le permitir\u00E1 decorar su pieza antes de cocerla en el horno del alfarero.\n\nDirigidos por Audrey, apasionada del trabajo de la arcilla, estos talleres ofrecen un verdadero momento de relajaci\u00F3n y creatividad, accesible tanto a los principiantes como a los ya iniciados.\n\nAbierto a adultos y ni\u00F1os acompa\u00F1ados a partir de 12 a\u00F1os.\nGrupo limitado a 6 participantes"@es . "Ontdek de wereld van keramiek in twee meeslepende sessies in een pottenbakkersatelier.\nDe eerste sessie is gewijd aan het modelleren van klei, waarbij je je eigen creatie maakt. Een week later kun je tijdens de tweede sessie je werkstuk decoreren voordat je het in de oven bakt.\n\nOnder leiding van Audrey, die een passie heeft voor het werken met klei, bieden deze workshops een echt moment van ontspanning en creativiteit, toegankelijk voor zowel beginners als gevorderden.\n\nOpen voor volwassenen en kinderen vanaf 12 jaar onder begeleiding.\nGroep beperkt tot 6 deelnemers"@nl . "Discover the world of ceramics through two immersive sessions in a potter?s studio.\nThe first session is devoted to clay modeling, where you will create your own piece. A week later, the second session will allow you to decorate your piece before firing it in the potter?s kiln.\n\nLed by Audrey, who is passionate about working with clay, these workshops offer a genuine moment of relaxation and creativity, accessible to beginners as well as those already initiated.\n\nOpen to adults and accompanied children aged 12 and over.\nGroup size limited to 6 participants"@en . "D\u00E9couvrez l\u2019univers de la c\u00E9ramique \u00E0 travers deux s\u00E9ances immersives au sein d\u2019un atelier de potier.\nLa premi\u00E8re s\u00E9ance est consacr\u00E9e au modelage de l\u2019argile, o\u00F9 vous r\u00E9aliserez votre propre cr\u00E9ation. Une semaine plus tard, la seconde s\u00E9ance vous permettra de d\u00E9corer votre pi\u00E8ce avant sa cuisson dans le four de potier.\n\nAnim\u00E9s par Audrey, passionn\u00E9e par le travail de l\u2019argile, ces ateliers offrent un v\u00E9ritable moment de d\u00E9tente et de cr\u00E9ativit\u00E9, accessibles aussi bien aux d\u00E9butants qu\u2019aux personnes d\u00E9j\u00E0 initi\u00E9es.\n\nAteliers ouverts aux adultes et aux enfants accompagn\u00E9s \u00E0 partir de 12 ans.\nGroupe limit\u00E9 \u00E0 6 participants"@fr . "Entdecken Sie die Welt der Keramik in zwei Sitzungen, in denen Sie in eine T\u00F6pferwerkstatt eintauchen.\nDie erste Sitzung ist dem Modellieren von Ton gewidmet, bei dem Sie Ihre eigene Kreation herstellen. Eine Woche sp\u00E4ter k\u00F6nnen Sie in der zweiten Sitzung Ihr Werk verzieren, bevor es im T\u00F6pferofen gebrannt wird.\n\nDie Workshops werden von Audrey, einer leidenschaftlichen T\u00F6pferin, geleitet und bieten Anf\u00E4ngern und Fortgeschrittenen gleicherma\u00DFen die M\u00F6glichkeit, sich zu entspannen und kreativ zu werden.\n\nDie Workshops sind f\u00FCr Erwachsene und begleitete Kinder ab 12 Jahren offen.\nDie Gruppe ist auf 6 Teilnehmer begrenzt"@de . . .