"L'association R\u00EAves d'Enfants propose un vide-greniers tout les samedis matins jour de march\u00E9.\nLes b\u00E9n\u00E9fices seront revers\u00E9s au profit des enfants malades.\nR\u00E9servations obligatoires aupr\u00E8s de l'Office de Tourisme de Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@fr . . . . . . . . . . . "Der Verein R\u00EAves d'Enfants bietet jeden Samstagmorgen am Markttag einen Flohmarkt an.\nDer Erl\u00F6s kommt kranken Kindern zugute.\nReservierungen sind beim Fremdenverkehrsamt Langogne Margeride Grand Lac de Naussac erforderlich."@de . "De vereniging R\u00EAves d'Enfants houdt elke zaterdagochtend op marktdag een garageverkoop.\nAlle opbrengsten gaan naar zieke kinderen.\nReserveren is verplicht bij het VVV-kantoor van Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@nl . "The R\u00EAves d'Enfants association organizes a garage sale every Saturday morning on market day.\nProfits go to help sick children.\nReservations required at the Langogne Margeride Grand Lac de Naussac Tourist Office."@en . "La asociaci\u00F3n R\u00EAves d'Enfants organiza una venta de garaje todos los s\u00E1bados por la ma\u00F1ana, d\u00EDa de mercado.\nTodo lo recaudado se destinar\u00E1 a ayudar a ni\u00F1os enfermos.\nReserva obligatoria en la Oficina de Turismo de Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@es . "L'associazione R\u00EAves d'Enfants organizza una vendita di garage ogni sabato mattina durante il giorno del mercato.\nIl ricavato sar\u00E0 devoluto a favore dei bambini malati.\nPrenotazione obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo di Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@it . "L'association R\u00EAves d'Enfants propose un vide-greniers tout les samedis matins jour de march\u00E9.\nLes b\u00E9n\u00E9fices seront revers\u00E9s au profit des enfants malades.\nR\u00E9servations obligatoires aupr\u00E8s de l'Office de Tourisme de Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@fr . . "Der Verein R\u00EAves d'Enfants bietet jeden Samstagmorgen am Markttag einen Flohmarkt an.\nDer Erl\u00F6s kommt kranken Kindern zugute.\nReservierungen sind beim Fremdenverkehrsamt Langogne Margeride Grand Lac de Naussac erforderlich."@de . "De vereniging R\u00EAves d'Enfants houdt elke zaterdagochtend op marktdag een garageverkoop.\nAlle opbrengsten gaan naar zieke kinderen.\nReserveren is verplicht bij het VVV-kantoor van Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@nl . "The R\u00EAves d'Enfants association organizes a garage sale every Saturday morning on market day.\nProfits go to help sick children.\nReservations required at the Langogne Margeride Grand Lac de Naussac Tourist Office."@en . "La asociaci\u00F3n R\u00EAves d'Enfants organiza una venta de garaje todos los s\u00E1bados por la ma\u00F1ana, d\u00EDa de mercado.\nTodo lo recaudado se destinar\u00E1 a ayudar a ni\u00F1os enfermos.\nReserva obligatoria en la Oficina de Turismo de Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@es . "L'associazione R\u00EAves d'Enfants organizza una vendita di garage ogni sabato mattina durante il giorno del mercato.\nIl ricavato sar\u00E0 devoluto a favore dei bambini malati.\nPrenotazione obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo di Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@it . "L'association R\u00EAves d'Enfants propose un vide-greniers tout les samedis matins jour de march\u00E9.\nLes b\u00E9n\u00E9fices seront revers\u00E9s au profit des enfants malades.\nR\u00E9servations obligatoires aupr\u00E8s de l'Office de Tourisme de Langogne Margeride Grand Lac de Naussac."@fr . . .