"\"Dans la vie il y a des lents et des rapides, et l'un n'est pas mieux que l'autre, le tout c'est de savoir \u00E0 quelle \u00E9quipe on appartient, et d'adapter sa vie en cons\u00E9quence.\" \r\nRions des al\u00E9as, puisqu'apr\u00E8s tout, nous ne contr\u00F4lons pas grand chose..."@fr . . . . . . "\"Dans la vie il y a des lents et des rapides, et l'un n'est pas mieux que l'autre, le tout c'est de savoir \u00E0 quelle \u00E9quipe on appartient, et d'adapter sa vie en cons\u00E9quence.\" \r\nRions des al\u00E9as, puisqu'apr\u00E8s tout, nous ne contr\u00F4lons pas grand chose..."@fr . "\"Nella vita ci sono la lentezza e la velocit\u00E0, e una non \u00E8 migliore dell'altra, il trucco \u00E8 sapere a quale squadra si appartiene e adattare la propria vita di conseguenza\" \r\nRidiamo dei capricci, perch\u00E9 in fondo non abbiamo molto controllo su nulla..."@it . "\"In life there are slow and fast, and one is no better than the other, the trick is to know which team you belong to, and adapt your life accordingly.\" \r\nLet's laugh at the vagaries, since after all, we don't control much..."@en . "\"En la vida hay lentos y r\u00E1pidos, y uno no es mejor que el otro, el truco est\u00E1 en saber a qu\u00E9 equipo perteneces y adaptar tu vida en consecuencia\" \r\nRi\u00E1monos de los caprichos, porque al fin y al cabo no tenemos mucho control sobre nada..."@es . "\"In het leven zijn er langzame en snelle, en het ene is niet beter dan het andere, de truc is om te weten tot welk team je behoort en je leven daaraan aan te passen.\" \r\nLaten we lachen om de grillen, want per slot van rekening hebben we nergens veel controle over..."@nl . "\"Im Leben gibt es langsame und schnelle Menschen, und der eine ist nicht besser als der andere, es geht nur darum, zu wissen, zu welchem Team man geh\u00F6rt, und sein Leben entsprechend anzupassen.\" \r\nLasst uns \u00FCber die Zuf\u00E4lle lachen, da wir schlie\u00DFlich nicht viel kontrollieren k\u00F6nnen ..."@de . . . .