<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/5afaf402-a611-304a-8dc1-f78ca5c0bf77"> A l'abri derrière les murs des fortifications de la Cité et le long du fleuve Var, plusieurs expositions témoignent des traditions, des coutumes et de l'histoire des entrevalais. Sheltered behind the walls of the city's fortifications and along the Var river, several exhibitions bear witness to the traditions, customs and history of the people of Entrevalais. Al riparo dalle mura delle fortificazioni della città e lungo il fiume Var, numerose mostre testimoniano le tradizioni, i costumi e la storia della gente di Entrevalais. A l'abri derrière les murs des fortifications de la Cité et le long du fleuve Var, plusieurs expositions témoignent des traditions, des coutumes et de l'histoire des entrevalais. Sheltered behind the walls of the city's fortifications and along the Var river, several exhibitions bear witness to the traditions, customs and history of the people of Entrevalais. Al riparo dalle mura delle fortificazioni della città e lungo il fiume Var, numerose mostre testimoniano le tradizioni, i costumi e la storia della gente di Entrevalais. Im Schutz hinter den Festungsmauern der Cité und entlang des Flusses Var zeugen mehrere Ausstellungen von den Traditionen, Bräuchen und der Geschichte der Entrevalais. Beschut achter de muren van de vestingwerken van de Cité en langs de rivier de Var getuigen verschillende tentoonstellingen van de tradities, gebruiken en geschiedenis van het Entrevalais. Al abrigo de las murallas de las fortificaciones de la Cité y a lo largo del río Var, varias exposiciones dan testimonio de las tradiciones, las costumbres y la historia del Entrevalais.