data:59cdd33a-242f-350f-9770-c781abfd5f4c
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Allemand (Allemagne) Es ist offiziell! Der legendäre Rejon d'Or kehrt am Sonntag, den 12. Juli um 18 Uhr in die Domaine de Méjanes zurück, um eine 54. Ausgabe zu veranstalten, die außergewöhnlich sein wird.
Anglais It's official! The legendary Rejon d'Or returns to the Domaine de Méjanes on Sunday July 12 at 6pm for what promises to be an exceptional 54th edition.
Espagnol ¡Ya es oficial! El legendario Rejón de Oro vuelve al Domaine de Méjanes el domingo 12 de julio a las 18:00 horas en lo que promete ser una 54ª edición excepcional.
Français (France) C’est officiel ! Le mythique Rejon d’Or revient au Domaine de Méjanes le dimanche 12 juillet à 18h pour une 54e édition qui s’annonce exceptionnelle.
Italien (Italie) È ufficiale! Il leggendario Rejon d'Or torna al Domaine de Méjanes domenica 12 luglio alle 18.00 per quella che si preannuncia come una 54a edizione eccezionale.
Néerlandais (Pays-Bas) Het is officieel! De legendarische Rejon d'Or keert terug naar het Domaine de Méjanes op zondag 12 juli om 18.00 uur voor wat een uitzonderlijke 54e editie belooft te worden.
Description
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) In der einzigartigen Umgebung der Camargue vibrieren Sie im Rhythmus eines großen Moments der Tradition und der Emotionen mit den Toros von Jalabert Frères und einem prestigeträchtigen Kartell, das Joao Moura Fils, Léa Vicens und Guillermo Hermoso de Mendoza vereint.

Und weil ein schöner Camargue-Abend nicht in der Arena endet, verlängern Sie das Vergnügen bei einem geselligen Moment: Aperitif, Grillen und Musik im Herzen von Méjanes.
Espagnol En el marco incomparable de la Camarga, emociónese al ritmo de un gran momento de tradición y emoción con los toros de Jalabert Frères y una prestigiosa formación que cuenta con Joao Moura Fils, Léa Vicens y Guillermo Hermoso de Mendoza.

Y como una gran velada camarguesa no se acaba en la plaza de toros, podrá prolongar el placer con un aperitivo, barbacoas y música en el corazón de Méjanes.
Français (France) Dans le cadre unique de la Camargue, vibrez au rythme d’un grand moment de tradition et d’émotion avec les toros de Jalabert Frères et un cartel prestigieux réunissant Joao Moura Fils, Léa Vicens et Guillermo Hermoso de Mendoza.

Et parce qu’une belle soirée camarguaise ne s’arrête pas aux arènes, prolongez le plaisir autour d’un moment convivial : apéro, grillades et musique au cœur de Méjanes.
Anglais In the unique setting of the Camargue, vibrate to the rhythm of a great moment of tradition and emotion with toros from Jalabert Frères and a prestigious cartel featuring Joao Moura Fils, Léa Vicens and Guillermo Hermoso de Mendoza.

And because a great Camargue evening doesn't stop at the bullring, you can extend the pleasure with an aperitif, barbecues and music in the heart of Méjanes.
Néerlandais (Pays-Bas) In de unieke omgeving van de Camargue kun je je laten meevoeren op het ritme van een groots moment van traditie en emotie met de toros van Jalabert Frères en een prestigieuze line-up met Joao Moura Fils, Léa Vicens en Guillermo Hermoso de Mendoza.

En omdat een geweldige Camargue-avond niet ophoudt bij de arena, kun je het plezier uitbreiden met een drankje, barbecue en muziek in het hart van Méjanes.
Italien (Italie) Nella cornice unica della Camargue, un momento di grande tradizione ed emozione con i toros di Jalabert Frères e una formazione prestigiosa con Joao Moura Fils, Léa Vicens e Guillermo Hermoso de Mendoza.

E poiché una grande serata in Camargue non si ferma all'arena, potrete prolungare il piacere con aperitivi, barbecue e musica nel cuore di Méjanes.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Allemand (Allemagne) Es ist offiziell! Der legendäre Rejon d'Or kehrt am Sonntag, den 12. Juli um 18 Uhr in die Domaine de Méjanes zurück, um eine 54. Ausgabe zu veranstalten, die außergewöhnlich sein wird.
Anglais It's official! The legendary Rejon d'Or returns to the Domaine de Méjanes on Sunday July 12 at 6pm for what promises to be an exceptional 54th edition.
Espagnol ¡Ya es oficial! El legendario Rejón de Oro vuelve al Domaine de Méjanes el domingo 12 de julio a las 18:00 horas en lo que promete ser una 54ª edición excepcional.
Français (France) C’est officiel ! Le mythique Rejon d’Or revient au Domaine de Méjanes le dimanche 12 juillet à 18h pour une 54e édition qui s’annonce exceptionnelle.
Italien (Italie) È ufficiale! Il leggendario Rejon d'Or torna al Domaine de Méjanes domenica 12 luglio alle 18.00 per quella che si preannuncia come una 54a edizione eccezionale.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée