"Venez d\u00E9couvrir une facette m\u00E9connue des sports \u00E9questres : l\u2019endurance. \nOrganis\u00E9es par l\u2019association Lot Endurance Team, les \u00E9preuves sportives de cette 20\u00E8me \u00E9dition vont se succ\u00E9der tout au long du week-end du 20 et 21 Septembre sur le site du D\u00E9gagnazes, sur la commune de Peyrilles."@fr . . . . . . . . . . . "Venite a scoprire un aspetto poco conosciuto degli sport equestri: l'endurance.\nOrganizzati dal Lot Endurance Team, gli eventi sportivi di questa 20a edizione si svolgeranno nel fine settimana del 20 e 21 settembre sul sito di D\u00E9gagnazes, nel comune di Peyrilles."@it . "Venga a descubrir una faceta poco conocida de los deportes ecuestres: el enduro.\nOrganizadas por el Lot Endurance Team, las pruebas deportivas de esta 20\u00AA edici\u00F3n tendr\u00E1n lugar el fin de semana del 20 y 21 de septiembre en el recinto de D\u00E9gagnazes, en el municipio de Peyrilles."@es . "Kom en ontdek een weinig bekend facet van de paardensport: endurance.\nDe sportieve evenementen van deze 20e editie, georganiseerd door het Lot Endurance Team, vinden plaats tijdens het weekend van 20 en 21 september op het terrein van D\u00E9gagnazes, in de gemeente Peyrilles."@nl . "Venez d\u00E9couvrir une facette m\u00E9connue des sports \u00E9questres : l\u2019endurance. \nOrganis\u00E9es par l\u2019association Lot Endurance Team, les \u00E9preuves sportives de cette 20\u00E8me \u00E9dition vont se succ\u00E9der tout au long du week-end du 20 et 21 Septembre sur le site du D\u00E9gagnazes, sur la commune de Peyrilles."@fr . "Come and discover a little-known facet of equestrian sports: endurance.\nOrganized by the Lot Endurance Team association, the sporting events of this 20th edition will take place over the weekend of September 20 and 21 on the D\u00E9gagnazes site, in the commune of Peyrilles."@en . "Entdecken Sie eine unbekannte Facette des Pferdesports: das Ausdauerreiten.\nDie vom Lot Endurance Team organisierten Sportveranstaltungen dieser 20. Ausgabe werden das ganze Wochenende vom 20. bis 21. September auf dem Gel\u00E4nde von D\u00E9gagnazes in der Gemeinde Peyrilles stattfinden."@de . . "El Endurance es una disciplina ecuestre de \u00E1mbito mundial. Consiste en realizar un recorrido de entre 20 y 160 km, a una velocidad media de entre 12 y 16 km/h, por una pista no se\u00F1alizada en varias vueltas de 30 y 20 km. Entre cada vuelta, el caballo es inspeccionado por un veterinario cualificado en la disciplina, que examinar\u00E1 su trote, es decir, su regularidad de movimiento al trote sin cojeras, sus mucosas, su frecuencia cardiaca, que debe ser inferior a 64 latidos por minuto, y su tr\u00E1nsito. Todo lo que mira el veterinario es importante para la salud del caballo, por lo que comprueba que pueda seguir corriendo en buena forma.\n\nEl s\u00E1bado 20 de septiembre, podr\u00E1 ver a caballos j\u00F3venes de 4 a 6 a\u00F1os competir en carreras de 20 a 80 km.\nBar y comida (previa reserva)\n\nEl domingo 21 de septiembre, habr\u00E1 caballos de todas las edades, en carreras de 20 a 100 km.\nAvituallamiento"@es . "L\u2019endurance est une discipline \u00E9questre mondiale. Elle consiste \u00E0 faire un parcours de 20 \u00E0 160 km, sur une vitesse moyenne entre 12 et 16 km/h, sur une piste banalis\u00E9e qui se fait en plusieurs boucles de 30 et 20 km. Entre chaque boucle, le cheval est inspect\u00E9 par un v\u00E9t\u00E9rinaire qualifi\u00E9 dans la discipline, qui va regarder son trotting c\u2019est-\u00E0-dire sa r\u00E9gularit\u00E9 dans son d\u00E9placement au trot sans boiterie, ses muqueuses, son rythme cardiaque qui doit \u00EAtre en dessous de 64 battements par minute, ainsi que son transit. Tout ce que le v\u00E9t\u00E9rinaire regarde est important pour la sant\u00E9 du cheval, il v\u00E9rifie donc que l\u2019\u00E9quid\u00E9 puisse continuer sa course en bonne forme.\n\nSamedi 20 septembre vous pourrez voir les jeunes chevaux \u00E2g\u00E9s de 4 \u00E0 6 ans, sur des courses de 20 \u00E0 80 km.\nBuvette et repas (sur r\u00E9servation )\n\nDimanche 21 septembre, il y aura des chevaux de tous les \u00E2ges, sur des courses de 20 \u00E0 100 km.\nBuvette"@fr . "Endurance is een wereldwijde ruiterdiscipline. Het bestaat uit het rijden van een parcours van tussen de 20 en 160 km, met een gemiddelde snelheid van tussen de 12 en 16 km/u, op een ongemarkeerd parcours in verschillende lussen van 30 en 20 km. Tussen elke lus wordt het paard ge\u00EFnspecteerd door een dierenarts die gekwalificeerd is in deze discipline. Hij kijkt naar de draf, d.w.z. de regelmatige beweging in draf zonder kreupelheid, de slijmvliezen, de hartslag, die lager moet zijn dan 64 slagen per minuut, en de doorgang. Alles waar de dierenarts naar kijkt is belangrijk voor de gezondheid van het paard, dus controleert hij of het paard in goede conditie kan blijven lopen.\n\nOp zaterdag 20 september kun je jonge paarden van 4 tot 6 jaar zien strijden in races van 20 tot 80 km.\nVersnaperingsbar en maaltijd (reserveren verplicht)\n\nOp zondag 21 september zijn er paarden van alle leeftijden, in races van 20 tot 100 km.\nBar"@nl . "Ausdauerreiten ist eine weltweite Pferdesportdisziplin. Sie besteht darin, eine Strecke von 20 bis 160 km mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 12 bis 16 km/h auf einer abgesperrten Bahn zur\u00FCckzulegen, die in mehreren Schleifen von 30 und 20 km L\u00E4nge durchlaufen wird. Zwischen jeder Schleife wird das Pferd von einem in dieser Disziplin qualifizierten Tierarzt untersucht, der auf das Traben achtet, d. h. auf die Regelm\u00E4\u00DFigkeit der Bewegung im Trab ohne Lahmheit, auf die Schleimh\u00E4ute, den Herzrhythmus, der unter 64 Schl\u00E4gen pro Minute liegen muss, und auf den Transit des Pferdes. Alles, worauf der Tierarzt achtet, ist wichtig f\u00FCr die Gesundheit des Pferdes, daher \u00FCberpr\u00FCft er, ob das Pferd in guter Form weiterlaufen kann.\n\nAm Samstag, den 20. September, k\u00F6nnen Sie junge Pferde im Alter von 4 bis 6 Jahren bei Rennen zwischen 20 und 80 km sehen.\nGetr\u00E4nke und Mahlzeiten (auf Vorbestellung)\n\nAm Sonntag, den 21. September, k\u00F6nnen Sie Pferde jeden Alters in Rennen von 20 bis 100 km sehen.\nGetr\u00E4nkestand"@de . "L'endurance \u00E8 una disciplina equestre diffusa in tutto il mondo. Consiste nel percorrere un percorso tra i 20 e i 160 km, a una velocit\u00E0 media tra i 12 e i 16 km/h, su un tracciato non segnalato in diversi anelli di 30 e 20 km. Tra un anello e l'altro, il cavallo viene ispezionato da un veterinario qualificato nella disciplina, che ne esamina il trotto, cio\u00E8 la regolarit\u00E0 del movimento al trotto senza zoppie, le mucose, la frequenza cardiaca, che deve essere inferiore a 64 battiti al minuto, e il transito. Tutto ci\u00F2 che il veterinario esamina \u00E8 importante per la salute del cavallo, quindi controlla che il cavallo possa continuare a correre in buona forma.\n\nSabato 20 settembre, potrete assistere alla competizione di giovani cavalli dai 4 ai 6 anni in gare che vanno dai 20 agli 80 km.\nBar e pasto (su prenotazione)\n\nDomenica 21 settembre saranno presenti cavalli di tutte le et\u00E0, in gare da 20 a 100 km.\nBar per il ristoro"@it . "Endurance is a worldwide equestrian discipline. It consists of riding a course of between 20 and 160 km, at an average speed of between 12 and 16 km/h, on an unmarked track in several loops of 30 and 20 km. Between each loop, the horse is inspected by a veterinarian qualified in the discipline, who will look at its trotting (i.e. its regularity of movement at the trot without lameness), its mucous membranes, its heart rate (which must be below 64 beats per minute) and its transit. Everything the vet looks at is important for the horse?s health, so he checks that the horse can continue its run in good shape.\n\nOn Saturday September 20, you'll be able to see young horses aged 4 to 6, in races ranging from 20 to 80 km.\nRefreshment bar and meal (on reservation)\n\nOn Sunday September 21, there will be horses of all ages, in races from 20 to 100 km.\nRefreshment stand"@en . . .