. . . . . . "Isabelle Boulay, die Feuerstimme aus der K\u00E4lte, macht sich wieder auf den Weg, um ihr Publikum zu treffen und die Herzen mit \"D?Am\u00E9riques et de France\" zu erw\u00E4rmen. Wir sehen uns am 14. M\u00E4rz 2024 im Cepac Silo."@de . "Isabelle Boulay, the voice of fire from the cold, takes to the road again to find her audience and warm hearts with \"D?Am\u00E9riques et de France\". See you at Cepac Silo on March 14, 2024."@en . "Isabelle Boulay, la ardiente voz del fr\u00EDo, vuelve a la carretera para calentar a su p\u00FAblico con \"D'Am\u00E9riques et de France\". Nos vemos en el Silo Cepac el 14 de marzo de 2024."@es . "Isabelle Boulay, la voix de feu venue du froid, reprend la route pour retrouver son public et r\u00E9chauffer les c\u0153urs avec \"D\u2019Am\u00E9riques et de France\". Rendez-vous au Cepac Silo le 14 mars 2024."@fr . "Isabelle Boulay, la voce infuocata del freddo, torna a scaldare il suo pubblico con \"D'Am\u00E9riques et de France\". Ci vediamo al Cepac Silo il 14 marzo 2024."@it . "Isabelle Boulay, de vurige stem uit de kou, is weer op pad om haar publiek op te warmen met \"D?Am\u00E9riques et de France\". Tot ziens in Cepac Silo op 14 maart 2024."@nl . "Isabelle Boulay"@fr . "6111698" .