. . "Tussen 1 juni en 30 september is de toegang tot bosgebieden geregeld bij prefectureel besluit en kan deze worden geregeld bij gemeentelijk besluit, voor uw veiligheid en om kwetsbare gebieden te behouden. Bel 0811 20 13 13 voordat u uw \"wandelwensen\" volgt. Elke dag kunt u zien of de plaats waar u wilt wandelen de hele dag open is, alleen 's ochtends open is of helemaal gesloten is. Afhankelijk van de weersomstandigheden is uiterlijk om 18.00 uur het gevaarsniveau \"bosbrand\" (oranje-rood-zwart) voor de volgende dag bekend."@nl . "Entre el 1 de junio y el 30 de septiembre, el acceso a las zonas forestales est\u00E1 regulado por decreto prefectural y puede estarlo por decreto municipal, para su seguridad y para preservar los lugares sensibles. Antes de seguir sus \"deseos de caminar\", llame al 0811 20 13 13. Cada d\u00EDa podr\u00E1 saber si el lugar que desea recorrer est\u00E1 abierto todo el d\u00EDa, abierto s\u00F3lo por la ma\u00F1ana o completamente cerrado. En funci\u00F3n de las condiciones meteorol\u00F3gicas, el nivel de peligro de incendio forestal (naranja-rojo-negro) se conoce a m\u00E1s tardar a las 18.00 horas para el d\u00EDa siguiente."@es . "Tra il 1\u00B0 giugno e il 30 settembre, l'accesso alle aree forestali \u00E8 regolato da un decreto prefettizio e pu\u00F2 essere regolato da un decreto comunale, per la vostra sicurezza e per preservare i siti sensibili. Prima di seguire i vostri \"desideri a piedi\", telefonate al numero 0811 20 13 13. Ogni giorno sar\u00E0 possibile sapere se il sito in cui si desidera camminare \u00E8 aperto tutto il giorno, aperto solo al mattino o completamente chiuso. A seconda delle condizioni meteorologiche, il livello di pericolo di incendio boschivo (arancione-rosso-nero) \u00E8 noto entro le 18:00 per il giorno successivo."@it . "Zwischen dem 1. Juni und dem 30. September wird der Zugang zu den Waldgebieten per Pr\u00E4fektorialerlass geregelt und kann per Gemeindeerlass geregelt werden, um Ihre Sicherheit und die Erhaltung sensibler Standorte zu gew\u00E4hrleisten. Bevor Sie Ihren \"Spaziergangsgel\u00FCsten\" folgen, rufen Sie die Nummer 0811 20 13 13 an. Jeden Tag erfahren Sie, ob der Ort, an dem Sie spazieren gehen m\u00F6chten, den ganzen Tag \u00FCber frei zug\u00E4nglich, nur am Morgen ge\u00F6ffnet oder komplett geschlossen ist. Je nach Wetterlage ist die Gefahrenstufe \"Waldbrand\" (orange-rot-schwarz) sp\u00E4testens um 18 Uhr f\u00FCr den n\u00E4chsten Tag bekannt."@de . "Between June 1st and September 30th, access to forest areas is regulated by prefectural decree and may be regulated by municipal decree, for your safety and to preserve sensitive sites. Before following your \"walking desires\", call 0811 20 13 13. Each day, you will be able to find out if the site where you wish to walk is open all day, open only in the morning, or completely closed. Depending on the weather conditions, the \"forest fire\" danger level (orange-red-black) is known by 6pm at the latest for the following day."@en . . . . . . . . . . "2023-02-13"^^ . "2024-05-24T14:41:43.196Z"^^ . . "false"^^ . "d4ded2ee3fa63dcd3c80d9f5ffab25eb" . "843"^^ . "58"^^ . "e243bb5d031a1791c9bb66900b179293" . . "12000.0"^^ . "225"^^ . . . . . . . "Une boucle sauvage entre collines, vallons et falaises qui t\u00E9moignent, entre de nouveaux panoramas sur la vall\u00E9e, d'une tr\u00E8s ancienne emprise agricole."@fr . "Een wilde lus tussen heuvels, valleien en kliffen die, tussen nieuwe panorama's op de vallei, getuigen van een zeer oud landbouwbedrijf."@nl . "Un bucle salvaje entre colinas, valles y acantilados que dan testimonio, entre nuevos panoramas sobre el valle, de una explotaci\u00F3n agr\u00EDcola muy antigua."@es . "Un anello selvaggio tra colline, valli e rupi che testimoniano, tra nuovi panorami sulla valle, un'antichissima azienda agricola."@it . "Eine wilde Schleife zwischen H\u00FCgeln, T\u00E4lern und Klippen, die zwischen immer neuen Ausblicken auf das Tal von einer sehr alten landwirtschaftlichen Nutzung zeugen."@de . "A wild loop between hills, valleys and cliffs, with new panoramic views over the valley, bearing witness to a long-standing agricultural tradition."@en . "Orgon - Aux portes des Alpilles"@fr . "5593114" .