. . "fr" . . . . . . . . . . . . . . "2025-11-17"^^ . "2025-11-18T05:08:55.312Z"^^ . . "false"^^ . . "221a75852fd2e8f77b73f4366c4cc593" . "843"^^ . "58"^^ . "c4b4b73fc9f82219ddecac301a5de6ea" . . . . "2026-11-15"^^ . "2026-11-15"^^ . . . . . . . . "Sending a message to extraterrestrials is possible: all it takes is an entire scientific program, giant antennas and a dash of collective audacity. But telling your hairdresser that you don't like her haircut is a far more complex challenge?"@en . "Inviare un messaggio agli extraterrestri \u00E8 possibile: basta un intero programma scientifico, antenne giganti e un pizzico di audacia collettiva. Ma dire alla vostra parrucchiera che non vi piace il suo taglio \u00E8 una sfida molto pi\u00F9 complessa?"@it . "Enviar un mensaje a los extraterrestres es posible: s\u00F3lo hace falta todo un programa cient\u00EDfico, antenas gigantes y una pizca de audacia colectiva. Pero decirle a tu peluquera que no te gusta su corte de pelo es un reto mucho m\u00E1s complejo?"@es . "Envoyer un message aux extraterrestres, c\u2019est possible : il suffit de mobiliser un programme scientifique entier, des antennes g\u00E9antes et un soup\u00E7on d\u2019audace collective. Mais dire \u00E0 sa coiffeuse qu\u2019on n\u2019aime pas sa coupe, c'est un d\u00E9fi bien plus complexe\u2026"@fr . "Eine Nachricht an Au\u00DFerirdische zu senden ist m\u00F6glich: Man muss nur ein ganzes Wissenschaftsprogramm, riesige Antennen und eine Prise kollektiver K\u00FChnheit mobilisieren. Aber seiner Friseurin zu sagen, dass einem ihr Haarschnitt nicht gef\u00E4llt, ist eine weitaus komplexere Herausforderung"@de . "Een boodschap sturen naar buitenaardse wezens is mogelijk: je hebt er alleen een heel wetenschappelijk programma, gigantische antennes en een vleugje collectieve durf voor nodig. Maar je kapper vertellen dat je haar kapsel niet mooi vindt is een veel complexere uitdaging?"@nl . "Louis Cattelat"@fr . "7591268" .