. . . . . . . . "Guided tour only in French."@en . "Entdecken oder wiederentdecken Sie die Klassiker der provenzalischen S\u00FC\u00DFwaren. Wussten Sie schon? Es war das Nougat, wie wir es heute kennen, das den Ruhm der ersten kleinen Fabrik des Roy Ren\u00E9 begr\u00FCndete!"@de . "Descubra o redescubra los cl\u00E1sicos de la reposter\u00EDa provenzal. \u00BFLo sab\u00EDa? \u00A1Fue el turr\u00F3n, tal y como lo conocemos hoy, lo que dio fama a la primera peque\u00F1a f\u00E1brica de Roy Ren\u00E9!"@es . "D\u00E9couvrez ou red\u00E9couvrez les classiques de la confiserie proven\u00E7ale. Le saviez-vous? C'est le nougat, tel que nous le connaissons aujourd'hui qui fera la renomm\u00E9e de la premi\u00E8re petite fabrique du Roy Ren\u00E9 !"@fr . "Scoprite o riscoprite i classici della pasticceria provenzale. Lo sapevate? \u00C8 stato il torrone, come lo conosciamo oggi, a fare la reputazione della prima piccola fabbrica di Roy Ren\u00E9!"@it . "Ontdek of herontdek de klassiekers van de Proven\u00E7aalse banketbakkerij. Wist je dat? Het was nougat, zoals we het vandaag de dag kennen, dat de reputatie van Roy Ren\u00E9's eerste kleine fabriek opleverde!"@nl . "Visite guid\u00E9e gourmande : \"Calissons et nougats de Provence\""@fr . "7794706" .