. . "fr" . . . . . . . . . . . . . . "2026-06-11"^^ . "2026-06-27T05:30:59.687Z"^^ . . . "5e885e2e4c50483ed383918014b3460f" . "843"^^ . "58"^^ . "7a33e6545e5b3a585cf85e84ea89df2b" . . . "2026-08-26"^^ . "2026-08-26"^^ . . . . "Our magicians invite you on a magical night-time walk beyond time through the historic centre of Istres."@en . "Nuestros magos le invitan a un paseo nocturno y m\u00E1gico a trav\u00E9s del tiempo por el centro hist\u00F3rico de Istres."@es . "Nos magiciens vous convient \u00E0 une balade nocturne et magique par-del\u00E0 le temps dans le centre historique d'Istres !"@fr . "I nostri maghi vi invitano a un magico viaggio notturno attraverso il tempo nel centro storico di Istres!"@it . "Onze goochelaars nodigen u uit voor een betoverende nachtelijke reis door de tijd in het historische centrum van Istres!"@nl . "Unsere Zauberer laden Sie zu einem n\u00E4chtlichen, zauberhaften Streifzug durch die Zeit in der Altstadt von Istres ein!"@de . "Les \u00E9tranges visites : Magie dans le centre historique"@fr . "7877387" .