"Drei Tage lang finden in den UNESCO-Denkm\u00E4lern Musik, Tanz, Performances und verg\u00E4ngliche Installationen statt. Ein Dutzend Termine heben die architektonischen Sch\u00E4tze hervor und schaffen gleichzeitig einen Dialog zwischen Kunst und Kulturerbe."@de . "For three days, UNESCO monuments will be hosting music, dance, performances and ephemeral installations. A dozen events highlight the architectural treasures and create a dialogue between art and heritage."@en . "Durante tres d\u00EDas, los monumentos de la UNESCO acoger\u00E1n m\u00FAsica, danza, performances e instalaciones ef\u00EDmeras. Una docena de eventos mostrar\u00E1n los tesoros arquitect\u00F3nicos y crear\u00E1n un di\u00E1logo entre arte y patrimonio."@es . "Durant trois jours, les monuments UNESCO accueillent musique, danse, performances, installations \u00E9ph\u00E9m\u00E8res.. Une dizaine de rendez-vous met en valeur les tr\u00E9sors architecturaux tout en cr\u00E9ant un dialogue entre l'art et le patrimoine."@fr . "Per tre giorni, i monumenti dell'UNESCO ospiteranno musica, danza, performance e installazioni effimere. Una dozzina di eventi metteranno in mostra i tesori architettonici e creeranno un dialogo tra arte e patrimonio."@it . . . "Drei Tage lang finden in den UNESCO-Denkm\u00E4lern Musik, Tanz, Performances und verg\u00E4ngliche Installationen statt. Ein Dutzend Termine heben die architektonischen Sch\u00E4tze hervor und schaffen gleichzeitig einen Dialog zwischen Kunst und Kulturerbe."@de . "For three days, UNESCO monuments will be hosting music, dance, performances and ephemeral installations. A dozen events highlight the architectural treasures and create a dialogue between art and heritage."@en . "Durante tres d\u00EDas, los monumentos de la UNESCO acoger\u00E1n m\u00FAsica, danza, performances e instalaciones ef\u00EDmeras. Una docena de eventos mostrar\u00E1n los tesoros arquitect\u00F3nicos y crear\u00E1n un di\u00E1logo entre arte y patrimonio."@es . "Durant trois jours, les monuments UNESCO accueillent musique, danse, performances, installations \u00E9ph\u00E9m\u00E8res.. Une dizaine de rendez-vous met en valeur les tr\u00E9sors architecturaux tout en cr\u00E9ant un dialogue entre l'art et le patrimoine."@fr . "Per tre giorni, i monumenti dell'UNESCO ospiteranno musica, danza, performance e installazioni effimere. Una dozzina di eventi metteranno in mostra i tesori architettonici e creeranno un dialogo tra arte e patrimonio."@it . "Drie dagen lang zullen UNESCO-monumenten onderdak bieden aan muziek, dans, optredens en efemere installaties. Een twaalftal evenementen zullen de architecturale schatten onder de aandacht brengen en een dialoog cre\u00EBren tussen kunst en erfgoed."@nl . . "They were the great artists who carved the stones of the arenas, sculpted the sarcophagi of the Alyscamps, designed the vaults of our churches, imagined the characters of our cloister. So what better way to pay tribute to them than to bring live entertainment to these walls steeped in history and humanity?\r\nThe monuments that shape our daily lives, that have helped make Arles a capital of culture, will be presented to us in a new light, brimming with life, music and discovery, thanks to local and regional companies and artists. From October 17 to 19, 2025, music, dance, shadow theater, comedy, a fire show and a thousand other artistic interventions will enable numerous artists to express their talents in our remarkable and inspiring heritage sites. Everyone is invited to discover this exceptional program, to experience and pay tribute to all the artists who, for over 2,000 years, have invented our landscape and made every Arlesian the heir to a living heritage."@en . "Sie waren gro\u00DFe K\u00FCnstler, die die Steine der Arenen behauen, die Sarkophage der Alyscamps gemei\u00DFelt, die Gew\u00F6lbe unserer Kirchen gezeichnet und die Figuren unseres Kreuzgangs erdacht haben. Was gibt es also Besseres, um sie zu ehren, als die darstellende Kunst in diese geschichtstr\u00E4chtigen und menschlichen Mauern zu bringen?\r\nDie Denkm\u00E4ler, die unseren Alltag pr\u00E4gen und die dazu beigetragen haben, Arles zu einer Kulturhauptstadt zu machen, werden sich uns dank lokaler oder regionaler Ensembles und K\u00FCnstler in einem neuen Licht pr\u00E4sentieren, das vor Leben, Musik und Entdeckungen nur so strotzt. Musik, Tanz, Schattentheater, Humor, eine Feuershow und tausend andere k\u00FCnstlerische Interventionen werden vom 17. bis 19. Oktober 2025 zahlreichen K\u00FCnstlern die M\u00F6glichkeit geben, ihre Talente an unseren bemerkenswerten und inspirierenden Orten des Kulturerbes zum Ausdruck zu bringen. Jeder ist eingeladen, dieses au\u00DFergew\u00F6hnliche Programm zu entdecken, um alle K\u00FCnstler zu erleben und zu ehren, die seit \u00FCber 2000 Jahren unsere Landschaft erschaffen und jeden Arl\u00E9sianer zum Erben eines lebendigen Kulturerbes gemacht haben."@de . "Het waren grote kunstenaars, degenen die de stenen van de arena's hebben gehouwen, de sarcofagen van de Alyscamps hebben gebeeldhouwd, de gewelven van onze kerken hebben ontworpen en de figuren in onze kloosters hebben verzonnen. Wat is dan een betere manier om hen eer te bewijzen dan live optredens op deze muren die doordrenkt zijn van geschiedenis en menselijkheid?\r\nDe monumenten die ons dagelijks leven vormgeven en die van Arles een culturele hoofdstad hebben gemaakt, zullen in een nieuw licht worden geplaatst, vol leven, muziek en ontdekkingen, dankzij lokale en regionale gezelschappen en artiesten. Van 17 tot 19 oktober 2025 zullen muziek, dans, schaduwtheater, komedie, een vuurshow en duizend andere artistieke activiteiten een groot aantal artiesten in staat stellen om hun talenten te uiten in onze opmerkelijke en inspirerende erfgoedlocaties. Iedereen wordt uitgenodigd om dit uitzonderlijke programma te ontdekken, te beleven en hulde te brengen aan alle kunstenaars die gedurende meer dan 2000 jaar ons landschap hebben uitgevonden en van elke Arlesiaan de erfgenaam van een levend erfgoed hebben gemaakt."@nl . "Erano grandi artisti, quelli che scolpivano le pietre delle arene, scolpivano i sarcofagi degli Elisei, progettavano le volte delle nostre chiese e immaginavano le figure dei nostri chiostri. Quale modo migliore, quindi, di rendere loro omaggio se non quello di portare una performance dal vivo tra queste mura intrise di storia e umanit\u00E0?\r\nI monumenti che plasmano la nostra vita quotidiana, che hanno contribuito a fare di Arles una capitale della cultura, saranno presentati sotto una nuova luce, piena di vita, musica e scoperta, grazie a compagnie e artisti locali e regionali. Dal 17 al 19 ottobre 2025, la musica, la danza, il teatro d'ombre, la commedia, lo spettacolo del fuoco e mille altre attivit\u00E0 artistiche permetteranno a una schiera di artisti di esprimere il proprio talento nei nostri straordinari e stimolanti siti del patrimonio. Tutti sono invitati a scoprire questo programma eccezionale, per vivere e rendere omaggio a tutti gli artisti che, da oltre 2.000 anni, hanno inventato il nostro paesaggio e reso ogni arlesiano erede di un patrimonio vivente."@it . "Ils \u00E9taient de grands artistes ceux qui ont taill\u00E9 les pierres des ar\u00E8nes, sculpt\u00E9 les sarcophages des Alyscamps, dessin\u00E9 les vo\u00FBtes de nos \u00E9glises, imagin\u00E9 les personnages de notre clo\u00EEtre. Alors quoi de mieux, pour leur rendre hommage, que de faire entrer le spectacle vivant en ces murs charg\u00E9s d'histoire et d'humanit\u00E9 ?\r\nLes monuments qui forgent notre quotidien, qui ont contribu\u00E9 \u00E0 faire d'Arles une capitale de culture, vont s'offrir \u00E0 nous sous un jour nouveau, d\u00E9bordant de vie, de musique et de d\u00E9couvertes, gr\u00E2ce aux compagnies et artistes locaux ou r\u00E9gionaux. La musique, la danse, le th\u00E9\u00E2tre d'ombre, l'humour, un spectacle de feu et mille autres interventions artistiques vont permettre du 17 au 19 octobre 2025, \u00E0 de nombreux artistes d'exprimer leurs talents dans nos lieux patrimoniaux remarquables et inspirants. Chacune et chacun est invit\u00E9 \u00E0 d\u00E9couvrir ce programme exceptionnel, pour vivre et rendre hommage \u00E0 tous les artistes qui, depuis plus de 2 000 ans, ont invent\u00E9 notre paysage et fait de chaque Arl\u00E9sien, l'h\u00E9ritier d'un patrimoine vivant."@fr . "Fueron grandes artistas, los que tallaron las piedras de las arenas, esculpieron los sarc\u00F3fagos de los Aliscafos, dise\u00F1aron las b\u00F3vedas de nuestras iglesias e imaginaron las figuras de nuestros claustros. \u00BFQu\u00E9 mejor manera de rendirles homenaje que llevar el espect\u00E1culo en directo a estos muros cargados de historia y humanidad?\r\nLos monumentos que conforman nuestra vida cotidiana, que han contribuido a hacer de Arles una capital de la cultura, se presentar\u00E1n bajo una nueva luz, rebosante de vida, m\u00FAsica y descubrimientos, gracias a compa\u00F1\u00EDas y artistas locales y regionales. Del 17 al 19 de octubre de 2025, la m\u00FAsica, la danza, el teatro de sombras, la comedia, un espect\u00E1culo de fuego y mil actividades art\u00EDsticas m\u00E1s permitir\u00E1n a numerosos artistas expresar su talento en nuestros notables e inspiradores lugares patrimoniales. Todo el mundo est\u00E1 invitado a descubrir este programa excepcional, a vivir y rendir homenaje a todos los artistas que, desde hace m\u00E1s de 2.000 a\u00F1os, han inventado nuestro paisaje y han hecho de cada arlesiano el heredero de un patrimonio vivo."@es . . .