"

With this festival, theater comes to Figeac"@en . "

Avec ce festival, le th\u00E9\u00E2tre habite Figeac"@fr . "

Con este festival, el teatro llega a Figeac"@es . "

Con questo festival, il teatro arriva a Figeac"@it . "

Met dit festival komt theater naar Figeac"@nl . "

Mit diesem Festival bewohnt das Theater Figeac"@de . . "

Con este festival, el teatro vive en Figeac. Atraviesa las piedras, las plazas, las miradas. Hemos querido prolongar este impulso, sin nostalgia, inventando una manera m\u00E1s libre, m\u00E1s alegre, m\u00E1s viva de \"hacer festival\": apoderarse de la ciudad, poner en di\u00E1logo patrimonio y creaci\u00F3n, reunir a artistas y p\u00FAblico. Un festival para vivir y para ver"@es . "

With this festival, theater lives in Figeac. It crosses the stones, the squares, the eyes. We wanted to extend this momentum, without nostalgia, by inventing a freer, more joyful, livelier way of \"doing festival\": taking over the town, bringing heritage and creation into dialogue, bringing artists and audiences closer together. For a festival that is experienced as much as it is watched!

"@en . "

Con questo festival, il teatro vive a Figeac. Attraversa le pietre, le piazze, gli sguardi. Abbiamo voluto prolungare questo slancio, senza nostalgie, inventando un modo pi\u00F9 libero, pi\u00F9 felice, pi\u00F9 vivace di \"fare festival\": appropriarsi della citt\u00E0, far dialogare patrimonio e creazione, far incontrare artisti e pubblico. Un festival che \u00E8 tanto vivere quanto guardare!"@it . "

Avec ce festival, le th\u00E9\u00E2tre habite Figeac. Il en traverse les pierres, les places, les regards. Nous avons voulu prolonger cet \u00E9lan, sans nostalgie, en inventant une fa\u00E7on\u00A0plus libre, plus joyeuse, plus vivante de \u00AB faire festival \u00BB : investir la ville, faire dialoguer patrimoine et cr\u00E9ation, rapprocher les artistes et les publics. Pour un festival qui se vit autant qu\u2019il se regarde !

"@fr . "

Mit diesem Festival bewohnt das Theater Figeac. Es durchdringt die Steine, die Pl\u00E4tze und die Blicke. Wir wollten diesen Elan verl\u00E4ngern, ohne Nostalgie, indem wir eine freiere, fr\u00F6hlichere und lebendigere Art des \"Festivalmachens\" erfinden: die Stadt erobern, das Kulturerbe und die Kreation miteinander in Dialog bringen, K\u00FCnstler und Publikum einander n\u00E4her bringen. Ein Festival, das man nicht nur sehen, sondern auch erleben kann!"@de . "

Met dit festival leeft het theater in Figeac. Het doorkruist de stenen, de pleinen, de blikken. We wilden dit momentum uitbreiden, zonder nostalgie, door een vrijere, vrolijkere, levendigere manier van \"festival doen\" uit te vinden: de stad overnemen, erfgoed en creatie met elkaar in dialoog brengen, artiesten en publiek samenbrengen. Een festival dat evenveel draait om leven als om kijken!"@nl . "

Avec ce festival, le th\u00E9\u00E2tre habite Figeac"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . .