Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Une journée de fête en plein air! Le comité des fêtes vous a concocté un programme riche et convivial pour petits et grands!
Néerlandais (Pays-Bas) Een dag vol festiviteiten in de buitenlucht! Het feestcomité heeft een rijk en gezellig programma samengesteld voor jong en oud!
Espagnol Un día de fiesta al aire libre La comisión de festejos ha preparado un programa rico y acogedor para grandes y pequeños
Italien (Italie) Una giornata di festa all'aria aperta! Il comitato dei festeggiamenti ha messo a punto un programma ricco e simpatico per grandi e piccini!
Allemand (Allemagne) Ein Festtag unter freiem Himmel! Das Festkomitee hat ein umfangreiches und geselliges Programm für Groß und Klein zusammengestellt!
Anglais A day of outdoor festivities! The festivities committee has put together a rich and convivial program for young and old!
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Espagnol El Comité de Fiestas le invita a pasar un día inolvidable en au Châtelet, ¡en su gran Fête Champêtre! En el programa: animaciones, descubrimientos, música, gastronomía y fiestas nocturnas.
Pasee por los pasillos del mercadillo desde las 6 de la mañana Para almorzar, hay un snack bar in situ. A partir de las 19 h, la Harmonie du Châtelet animará las primeras horas de la noche. A partir de las 20 h, disfrute de una comida de convivencia al aire libre, en un ambiente cálido, precio 18? previa reserva. 21.30 h: concierto de Alcaline!, seguido del gran espectáculo de fuegos artificiales a las 23.30 h.
Pasee por los pasillos del mercadillo desde las 6 de la mañana Para almorzar, hay un snack bar in situ. A partir de las 19 h, la Harmonie du Châtelet animará las primeras horas de la noche. A partir de las 20 h, disfrute de una comida de convivencia al aire libre, en un ambiente cálido, precio 18? previa reserva. 21.30 h: concierto de Alcaline!, seguido del gran espectáculo de fuegos artificiales a las 23.30 h.
Anglais The Festival Committee invites you to come and spend an unforgettable day in au Châtelet, at its Fête Champêtre! On the program: entertainment, discoveries, music, gastronomy and night-time festivities.
Stroll the flea market aisles from 6am! For lunch, there's a small snack bar on site. From 7pm, the Harmonie du Châtelet will enliven the early evening. From 8pm, share a convivial moment over an open-air meal, in a warm atmosphere, price 18? on reservation. 9:30 pm Alcaline! concert, followed by fireworks at 11:30 pm.
Stroll the flea market aisles from 6am! For lunch, there's a small snack bar on site. From 7pm, the Harmonie du Châtelet will enliven the early evening. From 8pm, share a convivial moment over an open-air meal, in a warm atmosphere, price 18? on reservation. 9:30 pm Alcaline! concert, followed by fireworks at 11:30 pm.
Allemand (Allemagne) Das Festkomitee lädt Sie ein, einen unvergesslichen Tag im Châtelet zu verbringen, anlässlich seines großen Festes Fête Champêtre! Auf dem Programm stehen Animationen, Entdeckungen, Musik, Gastronomie und nächtliche Festlichkeiten.
Schlendern Sie ab 6 Uhr durch die Gänge des Trödelmarkts! Mittags gibt es kleine Snacks vor Ort. Ab 19 Uhr sorgt die Harmonie du Châtelet für Unterhaltung am frühen Abend. Ab 20 Uhr können Sie bei einem Essen im Freien in einer gemütlichen Atmosphäre zusammensitzen. Der Preis beträgt 18 Euro (Reservierung erforderlich). 21.30 Uhr Konzert Alcaline! und um 23.30 Uhr großes Feuerwerk.
Schlendern Sie ab 6 Uhr durch die Gänge des Trödelmarkts! Mittags gibt es kleine Snacks vor Ort. Ab 19 Uhr sorgt die Harmonie du Châtelet für Unterhaltung am frühen Abend. Ab 20 Uhr können Sie bei einem Essen im Freien in einer gemütlichen Atmosphäre zusammensitzen. Der Preis beträgt 18 Euro (Reservierung erforderlich). 21.30 Uhr Konzert Alcaline! und um 23.30 Uhr großes Feuerwerk.
Néerlandais (Pays-Bas) Het Festivalcomité nodigt je uit om een onvergetelijke dag door te brengen in au Châtelet, op het grote Fête Champêtre! Op het programma: entertainment, ontdekkingen, muziek, gastronomie en nachtelijke festiviteiten.
Wandel vanaf 6 uur door de gangen van de vlooienmarkt! Voor de lunch is er een snackbar op het terrein. Vanaf 19.00 uur zal de Harmonie du Châtelet de vroege avond opluisteren. Geniet vanaf 20.00 uur van een gezellige maaltijd in de open lucht, in een warme sfeer, prijs 18? op reservering. 21.30 uur: concert van Alcaline, gevolgd door het grote vuurwerk om 23.30 uur.
Wandel vanaf 6 uur door de gangen van de vlooienmarkt! Voor de lunch is er een snackbar op het terrein. Vanaf 19.00 uur zal de Harmonie du Châtelet de vroege avond opluisteren. Geniet vanaf 20.00 uur van een gezellige maaltijd in de open lucht, in een warme sfeer, prijs 18? op reservering. 21.30 uur: concert van Alcaline, gevolgd door het grote vuurwerk om 23.30 uur.
Français (France) Le comité des fêtes vous invite à venir passer une journée inoubliable à l’occasion de sa grande Fête Champêtre ! Au programme : brocante, animations, découvertes, musique, gastronomie et festivités nocturnes.
Brocante de 06h à 18h. A partie de 19h Concert Harmonie du Chatelet. A 20h repas,à 20€ (pavé de boeuf) réservation au 07.86.07.21.39. A 21h30 concert suivi du grand feu d'artifice à 23h!
Brocante de 06h à 18h. A partie de 19h Concert Harmonie du Chatelet. A 20h repas,à 20€ (pavé de boeuf) réservation au 07.86.07.21.39. A 21h30 concert suivi du grand feu d'artifice à 23h!
Italien (Italie) Il Comitato del Festival vi invita a trascorrere una giornata indimenticabile a au Châtelet, in occasione della sua grande Fête Champêtre! In programma: animazione, scoperte, musica, gastronomia e festeggiamenti notturni.
Passeggiate tra i corridoi del mercato delle pulci a partire dalle 6 del mattino! Per il pranzo, c'è uno snack bar in loco. Dalle 19.00, l'Harmonie du Châtelet animerà la prima serata. Dalle 20.00, godetevi un pasto conviviale all'aperto, in un'atmosfera calorosa, al prezzo di 18? su prenotazione. alle 21.30: concerto di Alcaline! seguito da un grande spettacolo pirotecnico alle 23.30.
Passeggiate tra i corridoi del mercato delle pulci a partire dalle 6 del mattino! Per il pranzo, c'è uno snack bar in loco. Dalle 19.00, l'Harmonie du Châtelet animerà la prima serata. Dalle 20.00, godetevi un pasto conviviale all'aperto, in un'atmosfera calorosa, al prezzo di 18? su prenotazione. alle 21.30: concerto di Alcaline! seguito da un grande spettacolo pirotecnico alle 23.30.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Une journée de fête en plein air! Le comité des fêtes vous a concocté un programme riche et convivial pour petits et grands!
Néerlandais (Pays-Bas) Een dag vol festiviteiten in de buitenlucht! Het feestcomité heeft een rijk en gezellig programma samengesteld voor jong en oud!
Espagnol Un día de fiesta al aire libre La comisión de festejos ha preparado un programa rico y acogedor para grandes y pequeños
Italien (Italie) Una giornata di festa all'aria aperta! Il comitato dei festeggiamenti ha messo a punto un programma ricco e simpatico per grandi e piccini!
Allemand (Allemagne) Ein Festtag unter freiem Himmel! Das Festkomitee hat ein umfangreiches und geselliges Programm für Groß und Klein zusammengestellt!
Anglais A day of outdoor festivities! The festivities committee has put together a rich and convivial program for young and old!