. . . . . . "L\u2019Office de Tourisme vous propose une visite surprenante : une oliveraie (culture d\u2019oliviers) en plein c\u0153ur du Pays du Pays de Bray !\n\nRendez-vous \u00E0 Serqueux (lieux exacte communiqu\u00E9 \u00E0 l'inscription) \u00E0 10h30.\nVisite d'1 heure propos\u00E9e par l\u2019 Office de tourisme \n5\u20AC/personne, sur inscription\nR\u00E9servation au 02 35 90 52 10"@fr . "Das Office de Tourisme bietet Ihnen einen \u00FCberraschenden Besuch: einen Olivenhain (Olivenanbau) mitten im Herzen des Pays de Bray!\n\nWir treffen uns um 10:30 Uhr in Serqueux (genauer Ort wird bei der Anmeldung bekannt gegeben).\nDas Fremdenverkehrsamt bietet eine einst\u00FCndige Besichtigung an\n5/Person, nach Anmeldung\nReservierung unter 02 35 90 52 10"@de . "Het Office du Tourisme biedt u een verrassend bezoek: een olijfgaard in het hart van het Pays de Bray!\n\nAfspraak in Serqueux (exacte locatie wordt meegedeeld bij inschrijving) om 10u30.\n1 uur durende rondleiding aangeboden door het Office du Tourisme\n5/persoon, met inschrijving\nReserveer op 02 35 90 52 10"@nl . "The Tourist Office offers you a surprising visit: an olive grove in the heart of the Pays de Bray!\n\nMeet at Serqueux (exact location to be communicated on registration) at 10:30 a.m.\n1-hour tour offered by the Tourist Office\n5/person, upon registration\nBook on 02 35 90 52 10"@en . "La Oficina de Turismo le propone una visita sorprendente: \u00A1un olivar en el coraz\u00F3n del Pays de Bray!\n\nCita en Serqueux (el lugar exacto se comunicar\u00E1 en el momento de la inscripci\u00F3n) a las 10.30 h.\nVisita de 1 hora ofrecida por la Oficina de Turismo\n5/persona, con inscripci\u00F3n\nReservar al 02 35 90 52 10"@es . "L'Ufficio del Turismo vi propone una visita sorprendente: un oliveto nel cuore del Pays de Bray!\n\nRitrovo a Serqueux (luogo esatto da comunicare al momento dell'iscrizione) alle 10.30.\nVisita di 1 ora offerta dall'Ufficio del Turismo\n5/persona, con iscrizione\nPrenotare al numero 02 35 90 52 10"@it . . .