"Cette brasserie situ\u00E9e sur l'axe principal de la ville, vous fera d\u00E9couvrir une cuisine avec des produits locaux."@fr . . . . . . . . . . . "This brasserie located on the main axis of the city, will make you discover a cuisine with local products."@en . "Cette brasserie situ\u00E9e sur l'axe principal de la ville, vous fera d\u00E9couvrir une cuisine avec des produits locaux."@fr . "In dieser Brasserie, die an der Hauptachse der Stadt liegt, k\u00F6nnen Sie eine K\u00FCche mit lokalen Produkten entdecken."@de . "Deze brasserie, gelegen op de hoofdas van de stad, laat u een keuken met lokale producten ontdekken."@nl . "Esta brasserie, situada en el eje principal de la ciudad, le har\u00E1 descubrir una cocina con productos locales."@es . "Questa brasserie, situata sull'asse principale della citt\u00E0, vi far\u00E0 scoprire una cucina con prodotti locali."@it . . "L'apr\u00E8s-midi : desserts maison, coupes glac\u00E9es et glaces.\nTampon pour les cr\u00E9denciales des p\u00E8lerins.\nAccueil des groupes jusqu'\u00E0 40 personnes (sur r\u00E9servation)."@fr . "Nel pomeriggio: dolci fatti in casa, coppe e gelati.\nTimbro per le credenziali dei pellegrini.\nSi accettano gruppi fino a 40 persone (su prenotazione)."@it . "Afternoon: homemade desserts, sundaes and ice creams.\nStamp for pilgrims' credencials.\nGroups of up to 40 welcome (by reservation)."@en . "In de namiddag: huisgemaakte desserts, ijscoupes en ijsjes.\nStempel voor pelgrims.\nGroepen tot 40 personen welkom (reserveren verplicht)."@nl . "Por la tarde: postres caseros, helados y cremas heladas.\nSello para credenciales de peregrinos.\nSe admiten grupos de hasta 40 personas (previa reserva)."@es . "Nachmittags: hausgemachte Desserts, Eisbecher und Eiscreme.\nStempel f\u00FCr die Kredenzen der Pilger.\nEmpfang von Gruppen bis zu 40 Personen (nach Voranmeldung)."@de . . .