data:51373d04-d180-3549-ab6a-2a390b85d51a
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Nueva edición de la Fiesta de la Sal 2026: «Cultura y tradiciones del suroeste».
A partir de las 19:00 h en la sala Maurice Ravel: velada de «histoirottes», «Cantère» y «Grignotère».
¿Qué es la «Cantère»? Es un momento muy acogedor en el que todo el mundo se anima a cantar, tanto los profesionales de la voz como vosotros… con la copa en la mano y el corazón lleno de calidez… ¡en compañía de los salisianos del Orphéon!
La «Grignotère»: los que estuvieron allí en 2025 aún la recuerdan… Así que, apasionados y curiosos que paséis por aquí: ¡haced una parada para vernos!
Anglais New edition of the 2026 Salt Festival: “Culture and traditions of the south-west”.
From 7 pm at the Maurice Ravel Hall: an evening of “histoirottes”, “Cantère” and “Grignotère”.
The “Cantère”? It’s a wonderfully convivial occasion where everyone joins in the singing – professional singers and you alike… with a glass in hand and warmth in your heart… in the company of the Salisians from the Orphéon!
The “Grignotère”: those who were there in 2025 still remember it… So, enthusiasts and curious visitors passing by: do pop in to see us!
Allemand (Allemagne) Neue Ausgabe des Salzfestes 2026: „Kultur und Traditionen des Südwestens“.
Ab 19 Uhr im Maurice-Ravel-Saal: Abend mit „Histoirottes“, „Cantère“ und „Grignotère“.
Die „Cantère“? Das ist ein sehr geselliger Moment, bei dem sich alle ans Singen wagen – professionelle Sänger und Sie … mit einem Glas in der Hand und Wärme im Herzen … in Gesellschaft der Salisier vom „Orphéon“!
Die „Grignotère“: Diejenigen, die 2025 dabei waren, erinnern sich noch daran? Also, liebe Musikbegeisterte und Neugierige, die hier vorbeikommen: Schaut doch mal bei uns vorbei!
Italien (Italie) Nuova edizione della Festa del sale 2026: "cultura e tradizioni del Sud-Ovest".
A partire dalle 19:00 nella sala Maurice Ravel: serata dedicata alle “storielle”, alla “Cant%E8re” e alla “Grignot%E8re”.
La “Cant%E8re”? È un momento molto conviviale in cui tutti si mettono a cantare, professionisti della voce e voi... con il bicchiere in mano e il cuore pieno di calore... in compagnia dei salisiani dell’Orphéon!
La «Grignotère»: chi c’era nel 2025 se la ricorda ancora? Allora, appassionati e curiosi di passaggio: fermatevi a trovarci!
Français (France) Nouvelle édition de la Fête du sel 2026 : "culture et traditions du Sud-Ouest".
A partir de 19h à la salle Maurice Ravel : soirée "histoirottes", "Cantère" et "Grignotère".
La "Cantère" ? C'est un moment très convivial où tout le monde se prend à chanter, professionnels de la voix et vous… avec le verre à la main et la chaleur dans le cœur … en compagnie des salisiens de l'Orphéon !
La "Grignotère" : ceux qui y étaient en 2025 s'en souviennent encore… Alors, passionnés et curieux qui passez : faites une halte nous voir !
Néerlandais (Pays-Bas) Nieuwe editie van het Zoutfeest 2026: „cultuur en tradities van het zuidwesten”.
Vanaf 19.00 uur in de Maurice Ravel-zaal: avond met "histoirottes", "Cant%E8re" en "Grignot%E8re".
De "Cant%E8re"? Het is een heel gezellig moment waarop iedereen gaat zingen, zowel professionele zangers als u… met een glas in de hand en warmte in het hart… in het gezelschap van de Salisiërs van het Orphéon!
De „Grignot%E8re”: degenen die er in 2025 bij waren, herinneren zich het nog wel? Dus, liefhebbers en nieuwsgierigen die langskomen: kom even bij ons langs!

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée