. . . . . . "Am Tag der Toten durchleben Frida Kahlo und Diego Rivera kurz ihre st\u00FCrmische Liebe, umarmen sowohl Leidenschaft als auch Schmerz, bevor sie sich ein letztes Mal von der Erde der Lebenden verabschieden."@de . "On Day of the Dead, Frida Kahlo and Diego Rivera briefly relive their tumultuous love, embracing both passion and pain, before bidding a final farewell to the land of the living."@en . "En el D\u00EDa de los Muertos, Frida Kahlo y Diego Rivera reviven brevemente su tumultuoso amor, abrazando tanto la pasi\u00F3n como el dolor, antes de dar el \u00FAltimo adi\u00F3s a la tierra de los vivos."@es . "Le Jour des morts, Frida Kahlo et Diego Rivera revivent bri\u00E8vement leur amour tumultueux, embrassant \u00E0 la fois la passion et la douleur, avant de faire un dernier adieu \u00E0 la terre des vivants."@fr . "Nel Giorno dei Morti, Frida Kahlo e Diego Rivera rivivono brevemente il loro tumultuoso amore, abbracciando sia la passione che il dolore, prima di dare l'ultimo addio alla terra dei vivi."@it . "Op de Dag van de Doden herbeleven Frida Kahlo en Diego Rivera kort hun tumultueuze liefde, waarbij ze zowel passie als pijn omarmen, voordat ze definitief afscheid nemen van het land van de levenden."@nl . "Op\u00E9ra : Le dernier r\u00EAve de Frida et Diego"@fr . "213012441" .