. . . . . . "Im 19. Jahrhundert, als der Lebensstandard im Elsass stieg, wurde die vor allem l\u00E4ndliche Welt zur Nachfrage nach speziellen T\u00F6pferwaren. Sie sind Indikatoren f\u00FCr eine Art des Konsums, die f\u00FCr besondere Anl\u00E4sse verfeinert wird."@de . "During the 19th century in Alsace, when the standard of living rose, the mainly rural world began to demand specific pottery. They were the indicators of a new way of consuming that became more sophisticated for special occasions."@en . "Durante el siglo XIX, en Alsacia, al elevarse el nivel de vida, el mundo principalmente rural empez\u00F3 a demandar tipos espec\u00EDficos de cer\u00E1mica. Eran los indicadores de una forma de consumir cada vez m\u00E1s sofisticada para las ocasiones especiales."@es . "Au cours du 19\u00B0 si\u00E8cle en Alsace, lorsque le niveau de vie s\u2019\u00E9l\u00E8ve, le monde surtout rural devient demandeur de poteries sp\u00E9cifiques. Elles sont les indicateurs d\u2019une fa\u00E7on de consommer qui se sophistique pour les grandes occasions."@fr . "In de 19e eeuw, toen de levensstandaard in de Elzas steeg, begon de voornamelijk landelijke wereld te vragen om specifieke soorten aardewerk. Het waren de indicatoren van een manier van consumeren die steeds verfijnder werd voor speciale gelegenheden."@nl . "Nel corso del XIX secolo in Alsazia, con l'innalzamento del tenore di vita, il mondo prevalentemente rurale inizi\u00F2 a richiedere specifici tipi di ceramica. Erano gli indicatori di un modo di consumare che stava diventando pi\u00F9 sofisticato per le occasioni speciali."@it . "Les moules \u00E0 g\u00E2teaux alsaciens dans les traditions et la vie quotidienne"@fr . "216010244" .