. . . . . . "Laat je na een wandeling langs de oevers van de Auv\u00E9z\u00E8re verleiden door de kraampjes van lokale producenten.\nProef de smakelijke, authentieke producten op het plein voor de oude foirail met zijn eeuwenoude bomen. Er staan tafels, banken en barbecues voor je klaar om je producten ter plekke op te eten.\n\nProducten: Groenten, Brood, Appelsap, Geitenkaas, Walnoten, IJs, Wijn, Schapenkaas, Duif, Slakken, Varkensvlees, Honing, Groenten, Rundvlees, Kaas van de koe, Eend, Wijn, Kastanjes, Fruit\n\nVoor meer informatie kunt u contact opnemen met Kamer van Landbouw - Eenheid Kortsluitingen: 05 55 21 54 98"@nl . "Lassen Sie sich nach einem Spaziergang an den Ufern des Flusses Auv\u00E9z\u00E8re von den St\u00E4nden der lokalen Erzeuger verf\u00FChren.\nAuf dem Platz des alten Foirail mit seinen hundertj\u00E4hrigen B\u00E4umen k\u00F6nnen Sie schmackhafte und authentische Produkte probieren. Tische, B\u00E4nke und Grills stehen Ihnen zur Verf\u00FCgung, um die Produkte vor Ort zu verzehren.\n\nProdukte: Gem\u00FCse, Brot, Apfelsaft, Ziegenk\u00E4se, Waln\u00FCsse, Eis, Wein, Schafsk\u00E4se, Tauben, Schnecken, Schweinefleisch, Honig, Gem\u00FCse, Rindfleisch, Kuhk\u00E4se, Ente, Wein, Kastanien, Obst\n\nAusk\u00FCnfte: Chambre d'Agriculture - P\u00F4le Circuits Courts : 05 55 21 54 98"@de . "Dopo una passeggiata lungo le rive dell'Auv\u00E9z\u00E8re, lasciatevi tentare dalle bancarelle dei produttori locali.\nSul piazzale della vecchia foirail con i suoi alberi secolari, assaggiate i prodotti pi\u00F9 gustosi e autentici. Tavoli, panche e barbecue sono a disposizione per consumare i prodotti sul posto.\n\nProdotti: Verdure, Pane, Succo di mela, Formaggio di capra, Noci, Gelato, Vino, Formaggio di pecora, Piccioni, Lumache, Maiale, Miele, Verdure, Manzo, Formaggio di mucca, Anatra, Vino, Castagne, Frutta\n\nPer ulteriori informazioni, contattare Camera dell'Agricoltura - Unit\u00E0 Circuiti Corti: 05 55 21 54 98"@it . "Tras un paseo a orillas del Auv\u00E9z\u00E8re, d\u00E9jese tentar por los puestos de los productores locales.\nEn la plaza, frente al antiguo foirail con sus \u00E1rboles centenarios, deguste los sabrosos y aut\u00E9nticos productos. Mesas, bancos y barbacoas a su disposici\u00F3n para degustar los productos in situ.\n\nProductos: Verduras, Pan, Zumo de manzana, Queso de cabra, Nueces, Helado, Vino, Queso de oveja, Pich\u00F3n, Caracoles, Cerdo, Miel, Verduras, Carne de vaca, Queso de vaca, Pato, Vino, Casta\u00F1as, Fruta\n\nPara m\u00E1s informaci\u00F3n, dir\u00EDjase a C\u00E1mara de Agricultura - Unidad de Circuitos Cortos: 05 55 21 54 98"@es . "Apr\u00E8s une promenade, sur les bords de l'Auv\u00E9z\u00E8re, laissez vous tenter par les stands des producteurs locaux.\nSur la place de l'ancien foirail aux arbres centenaires, d\u00E9gustez des produits savoureux et authentiques. Tables, bancs, barbecues sont \u00E0 votre disposition pour consommer sur place les produits.\n\nProduits : L\u00E9gumes, Pain, Jus de pomme, Fromage de ch\u00E8vre, Noix, Glaces, Vin, Fromage de brebis, Pigeons, Escargots, Porc, Miel, L\u00E9gumes, B\u0153uf, Fromage de vache, Canard, Vin, Marrons, Fruits\n\nRenseignements : Chambre d'Agriculture - P\u00F4le Circuits Courts : 05 55 21 54 98"@fr . "After a stroll along the banks of the Auv\u00E9z\u00E8re, let yourself be tempted by the stalls of local producers.\nOn the square in front of the old foirail with its century-old trees, enjoy tasty, authentic produce. Tables, benches and barbecues are available for on-site consumption.\n\nProducts: Vegetables, Bread, Apple juice, Goat's cheese, Walnuts, Ice cream, Wine, Sheep's cheese, Pigeons, Snails, Pork, Honey, Vegetables, Beef, Cow's cheese, Duck, Wine, Chestnuts, Fruit\n\nFor further information, please contact Chambre d'Agriculture - P\u00F4le Circuits Courts : 05 55 21 54 98"@en . . .