"Venez profiter des nuit\u00E9es artisanales dans un d\u00E9cor exceptionnel en musique !"@fr . . . . . . . . . . . "Venez profiter des nuit\u00E9es artisanales dans un d\u00E9cor exceptionnel en musique !"@fr . "Venite a godervi i nostri pernottamenti artigianali in un contesto musicale eccezionale!"@it . "Come and enjoy our handcrafted overnight stays in an exceptional musical setting!"@en . "Kom en geniet van onze handgemaakte overnachtingen in een uitzonderlijke muzikale omgeving!"@nl . "Genie\u00DFen Sie die handwerklichen \u00DCbernachtungen in einer au\u00DFergew\u00F6hnlichen Umgebung mit Musik!"@de . "Venga a disfrutar de nuestras pernoctaciones artesanales en un marco musical excepcional"@es . . "Dans le Clo\u00EEtre\u00A0\nlundi 20 juillet : march\u00E9 de potiers\nlundi 10 ao\u00FBt : bois ou art du feu\nplus d'infos \u00E0 venir"@fr . "Nel Chiostro\nluned\u00EC 20 luglio: mercato dei vasai\nluned\u00EC 10 agosto: arte del legno o del fuoco\nulteriori informazioni in arrivo"@it . "Im Kreuzgang\nmontag, 20. Juli: T\u00F6pfermarkt\nmontag, 10. August: Holz oder Feuerkunst\nweitere Infos folgen"@de . "In the Cloister\nmonday July 20: pottery market\nmonday August 10: wood or fire art\nmore info to come"@en . "En el Claustro\nlunes 20 de julio: mercado de alfareros\nlunes 10 de agosto: arte en madera o fuego\nm\u00E1s informaci\u00F3n"@es . "In de Kloostergang\nmaandag 20 juli: pottenbakkersmarkt\nmaandag 10 augustus: hout- of vuurkunst\nmeer info volgt"@nl . . .