"Bring your plaid! Popcorn for sale on site (cash only)"@en . "Venez avec votre plaid ! Vente de Pop Corn sur place (esp\u00E8ces uniquement)"@fr . . . . . . . . . "Bring your plaid! Popcorn for sale on site (cash only)"@en . "Venez avec votre plaid ! Vente de Pop Corn sur place (esp\u00E8ces uniquement)"@fr . "\u00A1Trae tus cuadros escoceses! Venta de palomitas in situ (s\u00F3lo en efectivo)"@es . "Portate il vostro plaid! Popcorn in vendita sul posto (solo in contanti)"@it . "Neem je plaid mee! Popcorn ter plaatse te koop (alleen contant)"@nl . "Kommen Sie mit Ihrer Decke! Verkauf von Pop Corn vor Ort (nur Bargeld)"@de . . "The town of Luc-sur-Mer presents its open-air cinema: \"Mamma Mia\" (duration 1h48mn) - Bring your plaid! Popcorn for sale on site (cash only)"@en . "La ville de Luc-sur-Mer vous pr\u00E9sente son Cin\u00E9ma en plein air : \u00AB Mamma Mia \u00BB (dur\u00E9e 1h48mn) - Venez avec votre plaid ! Vente de Pop Corn sur place (esp\u00E8ces uniquement)"@fr . "La ciudad de Luc-sur-Mer presenta su cine al aire libre: \"Mamma Mia\" (duraci\u00F3n 1h48mn) - \u00A1Traiga su tela escocesa! Venta de palomitas in situ (s\u00F3lo en efectivo)"@es . "La citt\u00E0 di Luc-sur-Mer presenta il suo cinema all'aperto: \"Mamma Mia\" (durata 1h48mn) - Portate il vostro plaid! Popcorn in vendita sul posto (solo in contanti)"@it . "De stad Luc-sur-Mer presenteert zijn openluchtbioscoop: \"Mamma Mia\" (duur 1u48mn) - Breng je plaid mee! Popcorn ter plaatse te koop (alleen contant)"@nl . "Die Stadt Luc-sur-Mer pr\u00E4sentiert Ihnen ihr Freiluftkino: \"Mamma Mia\" (Dauer 1h48mn) - Kommen Sie mit Ihrer Decke! Verkauf von Pop Corn vor Ort (nur Bargeld)"@de . . .