. . . . . . "The visual artist began the installation of her work in March 2018 to bring to life a spectacular architecture, evoking the remains of a rediscovered civilization. These are columns that support our magnificent cellars."@en . "La plasticienne a d\u00E9but\u00E9 l\u2019installation de son \u0153uvre en mars 2018 pour donner vie \u00E0 une architecture spectaculaire, \u00E9voquant les vestiges d\u2019une civilisation red\u00E9couverte. Il s\u2019agit de colonnes qui soutiennent nos magnifiques caves."@fr . "La artista comenz\u00F3 a instalar su obra en marzo de 2018 para dar vida a una arquitectura espectacular, que evoca los restos de una civilizaci\u00F3n redescubierta. Estas son las columnas que sostienen nuestras magn\u00EDficas bodegas."@es . "L'artista ha iniziato a installare la sua opera nel marzo 2018 per dare vita a un'architettura spettacolare, che evoca i resti di una civilt\u00E0 riscoperta. Queste sono le colonne che sostengono le nostre magnifiche cantine."@it . "De kunstenares begon in maart 2018 met de installatie van haar werk om een spectaculaire architectuur tot leven te brengen, die de overblijfselen van een herontdekte beschaving oproept. Dit zijn de kolommen die onze prachtige kelders ondersteunen."@nl . "Die bildende K\u00FCnstlerin begann im M\u00E4rz 2018 mit der Installation ihres Werks, um eine spektakul\u00E4re Architektur zum Leben zu erwecken, die an die \u00DCberreste einer wiederentdeckten Zivilisation erinnert. Es handelt sich um S\u00E4ulen, die unsere wundersch\u00F6nen Weinkeller st\u00FCtzen."@de . "EXPOSITION \"LA SALLE DES COLONNES\" DE S\u00C9VERINE HUBARD"@fr . "FMAPDL049V50G7JJ" .