. . . . . . . . . . . . . "2026-06-09"^^ . "2026-06-10T03:52:44.447Z"^^ . . . . . . . . "beeb5a6ff4867b2491aeab53ed3bdf3b" . "1078"^^ . "49"^^ . "f4ae4690101d971708e62f962de485ae" . "2025-04-18"^^ . "2026-08-03"^^ . "2026-07-13"^^ . "2026-07-20"^^ . "2026-07-27"^^ . "2026-08-17"^^ . "2026-08-10"^^ . "2026-08-03"^^ . "2026-07-13"^^ . "2026-07-20"^^ . "2026-07-27"^^ . "2026-08-17"^^ . "2026-08-10"^^ . . . . "Laissez-vous porter par le doux rythme des sabots et partez \u00E0 la d\u00E9couverte de Fontenay-le-Comte."@fr . "Laat je meeslepen door het zachte ritme van de hoeven terwijl je Fontenay-le-Comte verkent."@nl . "Let yourself be carried away by the gentle rhythm of hooves as you discover Fontenay-le-Comte."@en . "Lasciatevi trasportare dal dolce ritmo degli zoccoli mentre esplorate Fontenay-le-Comte."@it . "Lassen Sie sich vom sanften Rhythmus der Hufe tragen und gehen Sie auf Entdeckungsreise durch Fontenay-le-Comte."@de . "D\u00E9jese llevar por el suave ritmo de los cascos mientras explora Fontenay-le-Comte."@es . "Crini\u00E8re au vent, Fontenay autrement (version gourmande) !"@fr . "FMAPDL085V5209EF" .