. . "Fran\u00E7ais" . "- Une seule personne par famille est autoris\u00E9e dans le magasin\n- 2 clients maximum dans le magasin\n- Interdiction de toucher aux vitrines et aux produits\n- Paiement par carte bancaire de pr\u00E9f\u00E9rence"@fr . "- Only one person per family is allowed in the store\n- Maximum 2 customers in the store\n- No touching of windows or products allowed\n- Payment by credit card preferred"@en . "- Pro Familie ist nur eine Person im Laden erlaubt\n- maximal 2 Kunden d\u00FCrfen sich im Laden aufhalten\n- Verbot, die Vitrinen und Produkte zu ber\u00FChren\n- Bezahlung vorzugsweise mit Bankkarte"@de . "- Slechts \u00E9\u00E9n persoon per gezin is toegestaan in de winkel\n- maximaal 2 klanten in de winkel\n- Geen aanraken van ramen en producten\n- Betaling met creditcard heeft de voorkeur"@nl . "- S\u00F3lo se permite una persona por familia en la tienda\n- m\u00E1ximo 2 clientes en la tienda\n- No se tocan las ventanas ni los productos\n- Se prefiere el pago con tarjeta de cr\u00E9dito"@es . "- Nel negozio \u00E8 ammessa una sola persona per famiglia\n- massimo 2 clienti nel negozio\n- Non toccare le finestre e i prodotti\n- Pagamento con carta di credito"@it . . . . . . . . . . . . . . "2021-06-10"^^ . "2023-02-06T00:31:13.867Z"^^ . . "cc01c1eec47f8e418c54452678244b18" . "809"^^ . "49"^^ . "61df747aa6805faf790bd3a70946f850" . "2018-01-26"^^ . . . . . . . "Raised on straw at M\u00E9sanger, pigs raised without antibiotics are fed with feed made on the farm from cereals grown on the farm. Linseed is added in order to obtain a quality, tender and tasty meat (WHITE-Blue-heart)."@en . "Die Schweine, die in M\u00E9sanger auf Stroh gehalten werden, wachsen ohne Antibiotika auf und werden mit Futter gef\u00FCttert, das auf dem Hof aus dem auf dem Betrieb angebauten Getreide hergestellt wird. Leinsamen wird hinzugef\u00FCgt, um ein hochwertiges, zartes und schmackhaftes Fleisch zu erhalten (BLEU-BLANC-C\u0152UR)."@de . "Criados con paja en M\u00E9sanger, los cerdos se cr\u00EDan sin antibi\u00F3ticos y se alimentan con piensos elaborados en la propia granja a partir de cereales cultivados en ella. Se a\u00F1aden semillas de lino para obtener una carne de calidad, tierna y sabrosa (BLEU-BLANC-C'UR)."@es . "\u00C9lev\u00E9s sur paille \u00E0 M\u00E9sanger, les cochons \u00E9lev\u00E9s sans antibiotique, sont nourris avec l\u2019aliment fabriqu\u00E9 \u00E0 la ferme \u00E0 partir des c\u00E9r\u00E9ales cultiv\u00E9es sur l\u2019exploitation. De la graine de lin y est ajout\u00E9e afin d\u2019obtenir une viande de qualit\u00E9, tendre et savoureuse (BLEU-BLANC-C\u0152UR)."@fr . "Allevati su paglia a M\u00E9sanger, i maiali sono allevati senza antibiotici e sono nutriti con mangimi prodotti in azienda a partire da cereali coltivati nella fattoria. I semi di lino vengono aggiunti per ottenere una carne di qualit\u00E0, tenera e gustosa (BLEU-BLANC-C?UR)."@it . "De varkens worden in M\u00E9sanger op stro gehouden, zonder antibiotica en met voer dat op de boerderij wordt gemaakt van op de boerderij verbouwde granen. Er wordt lijnzaad toegevoegd om een kwaliteitsvlees te verkrijgen, mals en smakelijk (BLEU-BLANC-C\u0152UR)."@nl . "TOUTEBON"@fr . "DEGPDL044V50HGP6" .