. . . . . "Weil wir es nicht gerne allen gleichtun, bieten wir Ihnen fast genau drei Monate nach dem Valentinstag diesen unkonventionellen Abend rund um das Thema Liebe und Partnerschaft in der Gemeinde Niafles an."@de . "Because we don't like to do like everyone else, it's almost three months after Valentine's Day that we offer you this unconventional evening around the theme of love and couple on the commune of Niafles."@en . "Porque no nos gusta hacer lo que hace todo el mundo, casi tres meses despu\u00E9s del d\u00EDa de San Valent\u00EDn te ofrecemos esta velada poco convencional sobre el tema del amor y la pareja en la comuna de Niafles."@es . "Parce que nous n\u2019aimons pas faire comme tout le monde, c\u2019est presque trois mois pile apr\u00E8s la Saint-Valentin que nous vous proposons cette soir\u00E9e non conventionnelle autour de la th\u00E9matique de l\u2019amour et du couple sur la commune de Niafles."@fr . "Poich\u00E9 non ci piace fare quello che fanno gli altri, a quasi tre mesi da San Valentino vi proponiamo questa serata non convenzionale sul tema dell'amore e della coppia nel comune di Niafles."@it . "Omdat wij niet graag doen wat alle anderen doen, bieden wij u bijna drie maanden na Valentijnsdag deze onconventionele avond aan met als thema de liefde en het paar in de gemeente Niafles."@nl . "LA GRANDE SOIR\u00C9E DES PETITES FORMES"@fr . "FMAPDL053V5093O1" .