. . "en" . "fr" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2025-04-01"^^ . "2025-06-13T10:20:25.816Z"^^ . . "d33cf23b373116ed2e4a5bb469ee8cf9" . "1067"^^ . "49"^^ . "23fbd3322c2e0f27164db150dc8125cd" . "18"^^ . "2014-02-18"^^ . . . . . . . . . "Book the whole castle for a week and live a fairy tale as a prince(sse)..."@en . "R\u00E9servez l'ensemble du ch\u00E2teau le temps d'une semaine et vivez un conte de f\u00E9e en prince(sse)..."@fr . "Buchen Sie das gesamte Schloss f\u00FCr eine Woche und erleben Sie als Prinz(in) ein M\u00E4rchen..."@de . "Boek het hele kasteel voor een week en beleef een sprookje als prins of prinses..."@nl . "Reserve todo el castillo durante una semana y viva un cuento de hadas como un pr\u00EDncipe o una princesa..."@es . "Prenotate l'intero castello per una settimana e vivete una favola come un principe o una principessa..."@it . "Ch\u00E2teau de Bois Giraud"@fr . "HLOPDL049V502ADV" .