@prefix owl: . @prefix data: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . owl:topObjectProperty data:2c3c729b-bfef-3b83-a1f6-33de539c60d7 ; :hasBeenCreatedBy data:d2fa3aa4-a0e6-3639-9dbf-d6b2aaf293e3 ; :hasBeenPublishedBy data:cb37ecba-e500-37e7-b601-64f9b1ef5b04 ; :hasContact data:66969b35-7aa4-3f41-bb2a-1cda4791b189 ; :hasDescription data:2c3c729b-bfef-3b83-a1f6-33de539c60d7 ; :hasTheme kb:Cinema ; :hasTranslatedProperty data:4601e087-598e-3d64-b77c-44e6bbfc1029, data:ce6de239-c831-3ced-824b-960254d942a9, data:e1acbe83-5604-3a4a-97f9-df2dde886bb0, data:23881b27-0915-31af-b300-b0e4836961a1, data:63760cd8-bc82-339e-a172-f3f8fdd56473 ; :isLocatedAt data:0834b110-0215-3d50-beff-6ad7fd26a2e1 ; :lastUpdate "2026-06-22"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2026-06-22T23:05:53.768Z"^^xsd:dateTime ; :takesPlaceAt data:b769e97c-6ab8-3cc3-bb6e-6f734f3b8f2e ; meta:fingerprint "b7a57b1c544b3cac9decff2a2c380a1b" ; meta:hasFluxIdentifier "1081"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "49"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "17a020fb78c0efe90d312b40e5d08476" ; :creationDate "2026-06-22"^^xsd:date ; schema:endDate "2026-07-31"^^xsd:date ; schema:startDate "2026-07-31"^^xsd:date ; a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :Festival, :ScreeningEvent, schema:Event, schema:Festival, schema:ScreeningEvent ; rdfs:comment "L'idea è semplice: installarsi nel cuore dei luoghi in cui la gente vive (piazze dei paesi, piazze dei quartieri, ecc.) o in luoghi insoliti e atipici (centro di sport acquatici, castello, ecc.) per condividere un film. Ogni estate, queste proiezioni avvicinano il cinema alle persone che lo abitano!"@it, "The idea is simple: to set up in the heart of a lively place (village squares, neighborhood squares, etc.) or in unusual and atypical locations (water sports center, castle, etc.) to share a film. Every summer, these screenings bring the cinema closer to local residents!"@en, "La idea es sencilla: instalarse en el corazón de los lugares donde vive la gente (plazas de los pueblos, de los barrios, etc.) o en lugares insólitos y atípicos (centro náutico, castillo, etc.) para compartir una película. Cada verano, estas proyecciones acercan el cine a sus habitantes"@es, "Het idee is eenvoudig: stel je op in het hart van plaatsen waar mensen wonen (dorpspleinen, buurtpleinen, enz.) of op ongewone en atypische locaties (watersportcentrum, kasteel, enz.) om een film te delen. Elke zomer brengen deze voorstellingen de cinema dichter bij de mensen die er wonen!"@nl, "Le principe est simple, s’installer au cœur des lieux de vie (places de villages, places de quartiers…) ou dans des lieux insolites et atypiques (base nautique, château…) pour partager un film. Chaque été, ces séances permettent d’amener le cinéma au plus près des habitants !"@fr, "Das Prinzip ist einfach: Man lässt sich im Herzen des Lebens nieder (Dorfplätze, Stadtviertel?) oder an ungewöhnlichen und atypischen Orten (Wassersportbasis, Schloss?), um gemeinsam einen Film anzuschauen. Jeden Sommer bringen diese Veranstaltungen das Kino näher zu den Einwohnern!"@de ; rdfs:label "CINEMA EN PLEIN AIR - LE SECRET DE KHEOPS"@fr ; dc:identifier "FMAPDL053V50BSE9" .