. . . . . . . "Gehen Sie gerne wandern? Wie w\u00E4re es, wenn Sie am sp\u00E4ten Nachmittag bei Sonnenuntergang die Landschaft von Chauv\u00E9 erkunden w\u00FCrden? Treffen Sie sich am Killala-Saal hinter dem Rathaus, um die Strecke Ihrer Wahl zu absolvieren."@de . "Do you like hiking? How about exploring the Chauv\u00E9 countryside at dusk in the late afternoon? Meet up at the Salle Killala, behind the town hall, to take the route of your choice."@en . "\u00BFLe gusta el senderismo? \u00BFTe apetece explorar la campi\u00F1a de Chauv\u00E9 al atardecer? Re\u00FAnase en la Salle Killala, detr\u00E1s del ayuntamiento, para emprender el sendero de su elecci\u00F3n."@es . "Vous aimez la randonn\u00E9e ? Que diriez-vous de d\u00E9couvrir la campagne de Chauv\u00E9 \u00E0 la tomb\u00E9e du jour en fin d'apr\u00E8s-midi ? Rendez-vous \u00E0 la salle Killala, situ\u00E9e derri\u00E8re la mairie, pour effectuer le parcours de votre choix."@fr . "Vi piace fare escursioni? Che ne dite di esplorare la campagna di Chauv\u00E9 al tramonto nel tardo pomeriggio? Ritrovo alla Salle Killala, dietro il municipio, per intraprendere un percorso a scelta."@it . "Hou je van wandelen? Wat dacht je ervan om het platteland van Chauv\u00E9 te verkennen bij het vallen van de avond in de late namiddag? Kom naar de Salle Killala, achter het gemeentehuis, om de route van je keuze te volgen."@nl . "Randonn\u00E9e p\u00E9destre semi-nocturne"@fr . "FMAFMAYCHALPCYCHALPC300526" .