<:PointOfInterest rdf:about="https://data.datatourisme.fr/49/26069df0-b7e8-326a-87c7-eff199394164">
2025-01-22
2025-02-25T14:38:00.853Z
bb2a79ab53b0ccce167b3a78a93eaca1
1047
49
8909b7600a544e445f77d27f71d4e07e
2020-06-09
12500.0
When history married two towns to become one, the agricultural landscapes blended with the forest landscapes to give identity to this territory of blue Anjou.
Quand l'histoire a marié deux bourgs pour n'en faire qu'un, les paysages agricoles se sont mêlés aux paysages forestiers pour donner son identité à ce territoire de l'Anjou bleu.
Als die Geschichte zwei Dörfer zu einem einzigen vermählte, vermischten sich Agrarlandschaften mit Waldlandschaften, um dieser Gegend im blauen Anjou ihre Identität zu verleihen.
Toen de geschiedenis twee steden samenvoegde om er één te maken, mengde het landbouwlandschap zich met het boslandschap om dit gebied van de Anjou Bleu zijn identiteit te geven.
Cuando la historia casó dos pueblos para hacer uno, los paisajes agrícolas se mezclaron con los forestales para dar su identidad a este territorio del Anjou Bleu.
Quando la storia ha unito due città per farne una, i paesaggi agricoli si sono mescolati con quelli forestali per dare la propria identità a questo territorio dell'Anjou Bleu.
Sentier de la Minière
ITIPDL049V50C4DS