<:PointOfInterest rdf:about="https://data.datatourisme.fr/49/26069df0-b7e8-326a-87c7-eff199394164"> 2021-09-15 2024-04-17T04:13:48.829Z 2fe467ced92a4c8f7e0fd39b2132a7bf 813 49 0ee060fe001e47b2dae114cec24ad61d 2020-06-09 12500.0 When history married two towns to become one, the agricultural landscapes blended with the forest landscapes to give identity to this territory of blue Anjou. Quand l'histoire a marié deux bourgs pour n'en faire qu'un, les paysages agricoles se sont mêlés aux paysages forestiers pour donner son identité à ce territoire de l'Anjou bleu. Als die Geschichte zwei Dörfer zu einem einzigen vermählte, vermischten sich Agrarlandschaften mit Waldlandschaften, um dieser Gegend im blauen Anjou ihre Identität zu verleihen. Toen de geschiedenis twee steden samenvoegde om er één te maken, mengde het landbouwlandschap zich met het boslandschap om dit gebied van de Anjou Bleu zijn identiteit te geven. Cuando la historia casó dos pueblos para hacer uno, los paisajes agrícolas se mezclaron con los forestales para dar su identidad a este territorio del Anjou Bleu. Quando la storia ha unito due città per farne una, i paesaggi agricoli si sono mescolati con quelli forestali per dare la propria identità a questo territorio dell'Anjou Bleu. SENTIER DE LA MINIÈRE À SAINT-MICHEL ET CHANVEAUX ITIPDL049V50C4DS