"Michel ARNAUD et Christine LOPEZ, peintres tous les deux, habitants du sud-est, ont invit\u00E9 des amis artistes du sud-ouest, photographes, plasticiens, c\u00E9ramiste pour pr\u00E9senter ensemble, une exposition sur le th\u00E8me des \"Origines\"."@fr . . . . . . . . . . . "Michel ARNAUD et Christine LOPEZ, peintres tous les deux, habitants du sud-est, ont invit\u00E9 des amis artistes du sud-ouest, photographes, plasticiens, c\u00E9ramiste pour pr\u00E9senter ensemble, une exposition sur le th\u00E8me des \"Origines\"."@fr . "Michel ARNAUD e Christine LOPEZ, entrambi pittori e residenti nel sud-est, hanno invitato alcuni amici artisti del sud-ovest \u2013 fotografi, artisti plastici e ceramisti \u2013 per presentare insieme una mostra sul tema delle \u00ABOrigini\u00BB."@it . "Michel ARNAUD and Christine LOPEZ, both painters living in the southeast, have invited artist friends from the southwest\u2014photographers, visual artists, and a ceramist\u2014to join them in presenting an exhibition on the theme of \"Origins.\""@en . "Michel ARNAUD y Christine LOPEZ, ambos pintores y residentes en el sureste, han invitado a amigos artistas del suroeste \u2014fot\u00F3grafos, artistas pl\u00E1sticos y ceramistas\u2014 para presentar juntos una exposici\u00F3n sobre el tema de los \u00ABOr\u00EDgenes\u00BB."@es . "Michel ARNAUD und Christine LOPEZ, beide Maler und im S\u00FCdosten Frankreichs ans\u00E4ssig, haben befreundete K\u00FCnstler aus dem S\u00FCdwesten \u2013 Fotografen, bildende K\u00FCnstler und Keramiker \u2013 eingeladen, gemeinsam eine Ausstellung zum Thema \u201EUrspr\u00FCnge\u201C zu pr\u00E4sentieren."@de . "Michel ARNAUD en Christine LOPEZ, beiden schilder en woonachtig in het zuidoosten, hebben bevriende kunstenaars uit het zuidwesten \u2013 fotografen, beeldend kunstenaars en een keramist \u2013 uitgenodigd om samen een tentoonstelling te organiseren rond het thema \u201EOorsprong\u201C."@nl . . "This exhibition invites us to reflect on our roots.\r\nChristine CHANTELAUZE, Gilles TELLIER, Fr\u00E9d\u00E9rique MICHAUD, and Marie THIEVET accepted the invitation and spent a year developing this collaborative project. The exhibition will be a convergence of their individual journeys.\nQuestions, inner journeys, personal mythology\u2014each artist delves into their own unique story. From one story to the next, the viewer is drawn back to their own, joining the artists in this quest to answer \u201CWho are we?\u201D\n\nOpening reception on August 14, 2026, at 6 p.m."@en . "Cette exposition invite \u00E0 s\u2019interroger sur nos racines.\r\nChristine CHANTELAUZE, Gilles TELLIER, Fr\u00E9d\u00E9rique MICHAUD et Marie THIEVET ont r\u00E9pondu \u00E0 leur proposition et travaill\u00E9 pendant une ann\u00E9e \u00E0 l\u2019\u00E9laboration de ce projet commun. L\u2019exposition sera la rencontre de leurs cheminements.\r\nInterrogations, voyage int\u00E9rieur, mythologie personnelle, chacun plonge dans son histoire singuli\u00E8re. D\u2019une histoire \u00E0 l\u2019autre le spectateur est renvoy\u00E9 \u00E0 la sienne, rejoignant les artistes dans cette qu\u00EAte de \u00AB qui sommes-nous ? \u00BB.\r\n\r\nVernissage le 14 ao\u00FBt 2026 \u00E0 18h."@fr . "Deze tentoonstelling nodigt uit om na te denken over onze wortels.\r\nChristine CHANTELAUZE, Gilles TELLIER, Fr\u00E9d\u00E9rique MICHAUD en Marie THIEVET hebben op hun voorstel gereageerd en hebben een jaar lang gewerkt aan de uitwerking van dit gezamenlijke project. De tentoonstelling is een ontmoeting van hun trajecten.\nVragen, innerlijke reis, persoonlijke mythologie, iedereen duikt in zijn eigen unieke verhaal. Van het ene verhaal naar het andere wordt de toeschouwer terugverwezen naar zijn eigen verhaal en sluit hij zich aan bij de kunstenaars in deze zoektocht naar %AB wie zijn wij? %BB.\n\nVernissage op 14 augustus 2026 om 18.00 uur."@nl . "Diese Ausstellung regt dazu an, \u00FCber unsere Wurzeln nachzudenken.\r\nChristine CHANTELAUZE, Gilles TELLIER, Fr\u00E9d\u00E9rique MICHAUD und Marie THIEVET haben sich diesem Vorschlag angeschlossen und ein Jahr lang an der Ausarbeitung dieses gemeinsamen Projekts gearbeitet. Die Ausstellung wird zu einer Begegnung ihrer jeweiligen Wege.\nFragen, innere Reise, pers\u00F6nliche Mythologie \u2013 jeder taucht in seine einzigartige Geschichte ein. Von einer Geschichte zur n\u00E4chsten wird der Betrachter auf seine eigene Geschichte zur\u00FCckgef\u00FChrt und schlie\u00DFt sich den K\u00FCnstlern auf dieser Suche nach \u201EWer sind wir?\u201C an.\n\nVernissage am 14. August 2026 um 18 Uhr."@de . "Esta exposici\u00F3n nos invita a reflexionar sobre nuestras ra\u00EDces.\r\nChristine CHANTELAUZE, Gilles TELLIER, Fr\u00E9d\u00E9rique MICHAUD y Marie THIEVET aceptaron la propuesta y trabajaron durante un a\u00F1o en la elaboraci\u00F3n de este proyecto com\u00FAn. La exposici\u00F3n ser\u00E1 el punto de encuentro de sus trayectorias.\nInterrogantes, viaje interior, mitolog\u00EDa personal: cada uno se sumerge en su historia singular. De una historia a otra, el espectador se ve remitido a la suya propia, uni\u00E9ndose a los artistas en esta b\u00FAsqueda de \u00AB\u00BFqui\u00E9nes somos?\u00BB.\n\nInauguraci\u00F3n el 14 de agosto de 2026 a las 18:00 h."@es . "Questa mostra invita a riflettere sulle nostre radici.\r\nChristine CHANTELAUZE, Gilles TELLIER, Fr\u00E9d\u00E9rique MICHAUD e Marie THIEVET hanno accettato la proposta e hanno lavorato per un anno all\u2019elaborazione di questo progetto comune. La mostra sar\u00E0 l\u2019incontro dei loro percorsi.\nInterrogativi, viaggio interiore, mitologia personale, ognuno si immerge nella propria storia singolare. Da una storia all\u2019altra, lo spettatore viene rimandato alla propria, unendosi agli artisti in questa ricerca del \u201Cchi siamo?\u201D.\n\nInaugurazione il 14 agosto 2026 alle ore 18."@it . . .