. . "Le invitamos a descubrir la central hidroel\u00E9ctrica de Licq.\nEncuentro en la central y visita de la presa de Sainte-Engr\u00E2ce. Debe ir acompa\u00F1ado de un veh\u00EDculo. Reserva obligatoria en la oficina de turismo. Grupos de 20 personas como m\u00E1ximo."@es . "You are invited to discover the Licq hydroelectric plant.\nMeet at the plant, then visit the Sainte-Engr\u00E2ce dam. Vehicles are required. Reservations required at the tourist office. Groups of 20 people maximum."@en . "Sie sind eingeladen, das Wasserkraftwerk von Licq zu besichtigen.\nWir treffen uns am Kraftwerk und besichtigen dann den Staudamm von Sainte- Engr\u00E2ce. Sie m\u00FCssen ein Fahrzeug mitbringen. Reservierungen sind beim Fremdenverkehrsamt erforderlich. Gruppen von maximal 20 Personen."@de . "Siete invitati a scoprire la centrale idroelettrica di Licq.\nRitrovo alla centrale, poi visita alla diga di Sainte-Engr\u00E2ce. \u00C8 necessario essere accompagnati da un veicolo. Prenotazione obbligatoria presso l'ufficio del turismo. Gruppi di massimo 20 persone."@it . "Je wordt uitgenodigd om de waterkrachtcentrale van Licq te ontdekken.\nWe ontmoeten elkaar bij de centrale en bezoeken daarna de stuwdam van Sainte-Engr\u00E2ce. Je moet worden begeleid door een voertuig. Reserveren verplicht bij het toeristenbureau. Groepen van maximaal 20 personen."@nl . "Vous \u00EAtes invit\u00E9s \u00E0 d\u00E9couvrir l'usine hydro \u00E9lectrique de Licq.\nRendez-vous au niveau de l\u2019usine, puis visites du barrage de Sainte- Engr\u00E2ce. Vous devez \u00EAtre v\u00E9hicul\u00E9s. R\u00E9servations obligatoirement aupr\u00E8s de l'office de tourisme. Groupe de 20 personnes maximum."@fr . . . . .