. . . . . . "Le tour du Lac du Der en v\u00E9lo se fait \u00E0 80% sur la digue qui l'entoure et quelques passages dans les bois de ch\u00EAnes qui bordent le lac."@fr . "De fietstocht over het Lac du Der gaat voor 80% over de omringende dijk, met een paar passages door de eikenbossen die aan het meer grenzen."@nl . "Il tour in bicicletta del Lac du Der si sviluppa per l'80% sulla diga circostante, con alcuni passaggi nei boschi di querce che costeggiano il lago."@it . "El recorrido en bicicleta del Lac du Der discurre en un 80% por el dique que lo rodea, con algunos pasajes por los bosques de robles que bordean el lago."@es . "Die Fahrradtour um den Lac du Der f\u00FChrt zu 80 % \u00FCber den Damm, der den See umgibt, und einige Passagen durch die Eichenw\u00E4lder, die den See s\u00E4umen."@de . "The Lac du Der bike tour is 80% on the surrounding dike, with a few passages through the oak woods that border the lake."@en . . .