data:47362eee-1cfe-3cce-97ca-73682d68deb9
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais Small village on the Causse, come and share the village festival, the inhabitants welcome you with pleasure in a friendly atmosphere.
Français (France) Petit village sur le causse, venez partager la fête du village, les habitants vous accueillent avec plaisir dans une ambiance conviviale.
Allemand (Allemagne) Kleines Dorf auf dem Causse, teilen Sie das Dorffest mit uns. Die Bewohner empfangen Sie gerne in einer freundlichen Atmosphäre.
Néerlandais (Pays-Bas) Klein dorp aan de causse, kom en deel het dorpsfeest, de inwoners ontvangen u met plezier in een vriendelijke sfeer.
Espagnol Pequeño pueblo en el causse, venga a compartir la fiesta del pueblo, los habitantes le acogen con gusto en un ambiente amistoso.
Italien (Italie) Piccolo villaggio sulla cappa, venite a condividere la festa del villaggio, gli abitanti vi accolgono con piacere in un'atmosfera amichevole.
Description
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Samstag, 12. August:
14:30 Uhr: Petanque-Wettbewerb im Doppelpack
19 Uhr: Aperitif-Konzert mit Dégats Locos - Essen und Trinken vor Ort
23h: Dancefloor mit Brothersystem

Sonntag, den 13. August :
9 Uhr: Mittagessen mit Tripoux

Montag, 14. August:
14:30 Uhr: Petanque-Wettbewerb im Doppelpack
19 Uhr: Apéro Tapas mit esta fêtes
23 Uhr: Dancefloor mit Brothersystem

Dienstag, 15. August:
17 Uhr: Theaterspektakel mit der Theatergruppe von Ste colombe
19 Uhr: Bauernmarkt - Essen und Trinken vor Ort, musikalische Unterhaltung

Samstag, 19. August:
20h: Mechouï mit Reservierung (Teller und Besteck mitbringen), musikalisch begleitet von Les Frangins
Espagnol Sábado 12 de agosto:
14h30: Concurso de petanca doble
19.00 h: Concierto de aperitivo con Dégats Locos - catering in situ
23h: Pista de baile con Brothersystem

Domingo 13 de agosto :
9h: Almuerzo Tripoux

Lunes 14 de agosto
14h30: Competición doble de petanca
19 h: Tapas con esta fêtes
23.00 h: Pista de baile con Brothersystem

Martes 15 de agosto
17.00 h: Espectáculo teatral con el grupo de teatro Ste Colombe
19.00 h: Mercado agrícola - restauración in situ, animación musical

Sábado 19 de agosto:
20.00 h: Mechouï (trae tu propio plato y cubiertos) a cargo de Les Frangins
Italien (Italie) Sabato 12 agosto:
ore 14.30: Gara di bocce in doppio
ore 19.00: Concerto aperitivo con i Dégats Locos - catering sul posto
ore 23.00: pista da ballo con Brothersystem

Domenica 13 agosto :
9.00: Pranzo Tripoux

Lunedì 14 agosto:
ore 14.30: Gara di bocce in doppio
19.00: Tapas con esta fêtes
ore 23.00: pista da ballo con Brothersystem

Martedì 15 agosto:
ore 17.00: spettacolo teatrale con il gruppo teatrale Ste Colombe
ore 19.00: Mercato contadino - ristorazione in loco, intrattenimento musicale

Sabato 19 agosto:
ore 20.00: Mechouï (portate il vostro piatto e le vostre posate) a cura di Les Frangins
Français (France) Samedi 12 Aout:
14h30: Concours de pétanque en doublette
19h: Apéro concert avec Dégats Locos- restauration sur place
23h: Dancefloor animé par Brothersystem

Dimanche 13 août :
9h: Déjeuner aux tripoux

Lundi 14 août:
14h30: Concours de pétanque en doublette
19h: Apéro tapas avec esta fêtes
23h: Dancefloor animé par Brothersystem

Mardi 15 août:
17h: Spectacle théâtral avec le groupe théâtral de Ste colombe
19h: Marché de producteurs - restauration sur place, animation musicale

Samedi 19 août:
20h: Mechouï sur réservation (apportez assiette et couverts) animé par Les Frangins
Anglais Saturday August 12:
2:30 pm: Double pétanque competition
7pm: Aperitif concert with Dégats Locos - on-site catering
11pm: Dancefloor entertainment by Brothersystem

Sunday August 13 :
9am: Tripoux lunch

Monday August 14:
2:30 pm: Doubles pétanque competition
7pm: Tapas aperitif with esta fêtes
11pm: Dancefloor entertainment by Brothersystem

Tuesday, August 15:
5pm: Theatrical show with the Ste Colombe theatrical group
7pm: Farmers' market - on-site catering, musical entertainment

Saturday August 19th:
8pm: Mechouï (bring your own plate and cutlery) hosted by Les Frangins
Néerlandais (Pays-Bas) Zaterdag 12 augustus:
14u30: Dubbele petanquewedstrijd
19u: Aperitiefconcert met Dégats Locos - catering ter plaatse
23u: Dansvloer met Brothersystem

Zondag 13 augustus :
9u: Tripoux lunch

Maandag 14 augustus:
14u30: Dubbele petanquewedstrijd
19u: Tapas met esta fêtes
23u: Dansvloer met Brothersystem

Dinsdag 15 augustus:
17u: Theatervoorstelling met de theatergroep Ste Colombe
19u: Boerenmarkt - catering ter plaatse, muzikale omlijsting

Zaterdag 19 augustus:
20u: Mechouï (breng je eigen bord en bestek mee) georganiseerd door Les Frangins

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Petit village sur le causse, venez partager la fête du village, les habitants vous accueillent avec plaisir dans une ambiance conviviale.

Références

 Télécharger cette donnée