Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Balade de Noël de quelques kilomètres en forêt de Retz vers les buissons de houx avec l’association AFORETZ.
Pensez à prendre des gants et un sécateur.
Rendez-vous sur le parking de la gare de Villers-Cotterêts pour un départ à 13h30.
Pensez à prendre des gants et un sécateur.
Rendez-vous sur le parking de la gare de Villers-Cotterêts pour un départ à 13h30.
Anglais Christmas walk of a few kilometers in the Retz forest to the holly bushes with the AFORETZ association.
Bring gloves and secateurs.
Meet at the Villers-Cotterêts station parking lot for a 1.30pm departure.
Bring gloves and secateurs.
Meet at the Villers-Cotterêts station parking lot for a 1.30pm departure.
Espagnol Paseo navideño de unos kilómetros por el bosque de Retz hasta los arbustos de acebo con la asociación AFORETZ.
No olvide llevar guantes y tijeras de podar.
Cita en el aparcamiento de la estación de Villers-Cotterêts para la salida a las 13.30 h.
No olvide llevar guantes y tijeras de podar.
Cita en el aparcamiento de la estación de Villers-Cotterêts para la salida a las 13.30 h.
Italien (Italie) Passeggiata natalizia di qualche chilometro nel bosco di Retz verso i cespugli di agrifoglio con l'associazione AFORETZ.
Ricordate di portare guanti e forbici.
Ritrovo al parcheggio della stazione di Villers-Cotterêts per la partenza alle 13.30.
Ricordate di portare guanti e forbici.
Ritrovo al parcheggio della stazione di Villers-Cotterêts per la partenza alle 13.30.
Néerlandais (Pays-Bas) Kerstwandeling van een paar kilometer in het bos van Retz naar de hulststruiken met de AFORETZ vereniging.
Vergeet niet handschoenen en een snoeischaar mee te nemen.
Verzamelen op de parkeerplaats van het station van Villers-Cotterêts voor een vertrek om 13.30 uur.
Vergeet niet handschoenen en een snoeischaar mee te nemen.
Verzamelen op de parkeerplaats van het station van Villers-Cotterêts voor een vertrek om 13.30 uur.
Allemand (Allemagne) Weihnachtsspaziergang von einigen Kilometern im Wald von Retz zu den Stechpalmenbüschen mit dem Verein AFORETZ.
Denken Sie daran, Handschuhe und eine Gartenschere mitzunehmen.
Treffpunkt ist der Parkplatz am Bahnhof von Villers-Cotterêts, Abfahrt um 13:30 Uhr.
Denken Sie daran, Handschuhe und eine Gartenschere mitzunehmen.
Treffpunkt ist der Parkplatz am Bahnhof von Villers-Cotterêts, Abfahrt um 13:30 Uhr.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Français (France) Balade de Noël de quelques kilomètres en forêt de Retz vers les buissons de houx avec l’association AFORETZ.
Pensez à prendre des gants et un sécateur.
Rendez-vous sur le parking de la gare de Villers-Cotterêts pour un départ à 13h30.
Pensez à prendre des gants et un sécateur.
Rendez-vous sur le parking de la gare de Villers-Cotterêts pour un départ à 13h30.
Anglais Christmas walk of a few kilometers in the Retz forest to the holly bushes with the AFORETZ association.
Bring gloves and secateurs.
Meet at the Villers-Cotterêts station parking lot for a 1.30pm departure.
Bring gloves and secateurs.
Meet at the Villers-Cotterêts station parking lot for a 1.30pm departure.
Espagnol Paseo navideño de unos kilómetros por el bosque de Retz hasta los arbustos de acebo con la asociación AFORETZ.
No olvide llevar guantes y tijeras de podar.
Cita en el aparcamiento de la estación de Villers-Cotterêts para la salida a las 13.30 h.
No olvide llevar guantes y tijeras de podar.
Cita en el aparcamiento de la estación de Villers-Cotterêts para la salida a las 13.30 h.
Italien (Italie) Passeggiata natalizia di qualche chilometro nel bosco di Retz verso i cespugli di agrifoglio con l'associazione AFORETZ.
Ricordate di portare guanti e forbici.
Ritrovo al parcheggio della stazione di Villers-Cotterêts per la partenza alle 13.30.
Ricordate di portare guanti e forbici.
Ritrovo al parcheggio della stazione di Villers-Cotterêts per la partenza alle 13.30.
Néerlandais (Pays-Bas) Kerstwandeling van een paar kilometer in het bos van Retz naar de hulststruiken met de AFORETZ vereniging.
Vergeet niet handschoenen en een snoeischaar mee te nemen.
Verzamelen op de parkeerplaats van het station van Villers-Cotterêts voor een vertrek om 13.30 uur.
Vergeet niet handschoenen en een snoeischaar mee te nemen.
Verzamelen op de parkeerplaats van het station van Villers-Cotterêts voor een vertrek om 13.30 uur.
Allemand (Allemagne) Weihnachtsspaziergang von einigen Kilometern im Wald von Retz zu den Stechpalmenbüschen mit dem Verein AFORETZ.
Denken Sie daran, Handschuhe und eine Gartenschere mitzunehmen.
Treffpunkt ist der Parkplatz am Bahnhof von Villers-Cotterêts, Abfahrt um 13:30 Uhr.
Denken Sie daran, Handschuhe und eine Gartenschere mitzunehmen.
Treffpunkt ist der Parkplatz am Bahnhof von Villers-Cotterêts, Abfahrt um 13:30 Uhr.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Balade de Noël de quelques kilomètres en forêt de Retz vers les buissons de houx avec l’association AFORETZ.
Pensez à prendre des gants et un sécateur.
Rendez-vous sur le parking de la gare de Villers-Cotterêts pour un départ à 13h30.
Pensez à prendre des gants et un sécateur.
Rendez-vous sur le parking de la gare de Villers-Cotterêts pour un départ à 13h30.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty