. . . . . . . "Das Buddeln macht den meisten Kleinkindern Spa\u00DF: anfassen, mischen, zerdr\u00FCcken, spritzen... Ob mit Erde, Sand, Farbe oder past\u00F6sen Materialien, sie erkunden die Welt mit Begeisterung und Neugier."@de . "Scrambling is a real pleasure for most young children: touching, mixing, crushing, splashing? whether with earth, sand, paint or pasty materials, they explore the world with enthusiasm and curiosity."@en . "Revolver es un verdadero placer para la mayor\u00EDa de los ni\u00F1os peque\u00F1os: tocar, mezclar, aplastar, salpicar... ya sea con tierra, arena, pintura o materiales pastosos, exploran el mundo con entusiasmo y curiosidad."@es . "La patouille est un v\u00E9ritable plaisir pour la plupart des jeunes enfants : toucher, m\u00E9langer, \u00E9craser, \u00E9clabousser\u2026 que ce soit avec de la terre, du sable, de la peinture ou des mati\u00E8res p\u00E2teuses, ils explorent le monde avec enthousiasme et curiosit\u00E9."@fr . "Per la maggior parte dei bambini piccoli \u00E8 un vero piacere: toccare, mescolare, schiacciare, schizzare? Che si tratti di terra, sabbia, vernice o materiali pastosi, esplorano il mondo con entusiasmo e curiosit\u00E0."@it . "Voor de meeste jonge kinderen is klauteren een waar genoegen: aanraken, mengen, pletten, spetteren? Of het nu met aarde, zand, verf of pasteuze materialen is, ze verkennen de wereld met enthousiasme en nieuwsgierigheid."@nl . "ATELIER PARENTS-ENFANTS : PATOUILLE"@fr . "FMALAR048V50LEM9" .