<:CulturalEvent rdf:about="https://data.datatourisme.fr/45/d6e08401-8be2-3344-ae42-98d18e16b663"> fr 2024-04-03 2024-04-04T17:01:12.053Z d8e59067785c7d0a42f75af9c37f7e0e 676 45 f459ef8257be8265d636486c8d269fe6 2023-03-24 2024-08-31 2024-07-01 C’est en haute Lozère, auprès de mon grand-père, que j’ai découvert la photographie. Pour mes 20 ans, il m’offrait son appareil photo, un réflex Pentax. Depuis la photo s’est imposé à moi comme une nécessité, un besoin irrépressible d’exprimer le mo... It was in the Lozère region, with my grandfather, that I discovered photography. For my 20th birthday, he gave me his camera, a Pentax reflex. Since then, photography has imposed itself on me as a necessity, an irrepressible need to express the mo... Ich habe die Fotografie in der Haute Lozère bei meinem Großvater entdeckt. Zu meinem 20. Geburtstag schenkte er mir seine Kamera, eine Pentax-Spiegelreflexkamera. Seitdem ist die Fotografie für mich eine Notwendigkeit, ein unwiderstehliches Bedürfnis, meine Gefühle auszudrücken.... Fue en la región de Lozère, con mi abuelo, donde descubrí la fotografía. Para mi vigésimo cumpleaños, me regaló su cámara, una Pentax réflex. Desde entonces, la fotografía se ha impuesto en mí como una necesidad, una necesidad irreprimible de expresar el mundo... Het was in de Lozère, bij mijn grootvader, dat ik fotografie ontdekte. Voor mijn 20e verjaardag gaf hij me zijn camera, een Pentax reflex. Sindsdien heeft fotografie zich aan mij opgedrongen als een noodzaak, een onbedwingbare behoefte om de wereld uit te drukken... È stato nella regione della Lozère, con mio nonno, che ho scoperto la fotografia. Per il mio 20° compleanno mi regalò la sua macchina fotografica, una Pentax reflex. Da allora, la fotografia si è imposta su di me come una necessità, un bisogno insopprimibile di esprimere il mondo... SAINT-ALBAN, DE NOIR ET DE BLANC -&nbsp;OLIVIER DINH FMALAR048V50FWBO