. . . . . . "Die IX-Bar bietet einen P\u00E9tanque-Wettbewerb im Doppelpack an (150? + Eins\u00E4tze).\nSie k\u00F6nnen sich mittags mit Kutteln, Kartoffeln und K\u00E4se st\u00E4rken (Reservierung empfohlen)."@de . "The IX Bar offers a p\u00E9tanque competition in doublettes of 150? + bets.\nLunchtime menu includes tripe, potatoes and cheese (reservations recommended)."@en . "El IX Bar ofrece una competici\u00F3n de dobles de petanca de 150? + apuestas.\nSe servir\u00E1 un almuerzo con callos, patatas y queso (se recomienda reservar)."@es . "Le IX Bar propose un concours de p\u00E9tanque en doublettes 150\u20AC + mises.\nVous pourrez vous restaurer le midi avec au menu assiette de tripes, pommes de terre, fromage (r\u00E9servation conseill\u00E9e)."@fr . "Il IX Bar propone una gara di doppio di bocce da 150? + puntate.\nIl pranzo sar\u00E0 servito con trippa, patate e formaggio (si consiglia la prenotazione)."@it . "De IX Bar biedt een petanque-dubbelcompetitie van 150? + inzetten.\nEr wordt een lunch geserveerd met pens, aardappelen en kaas (reserveren aanbevolen)."@nl . "CONCOURS DE P\u00C9TANQUE EN DOUBLETTES"@fr . "FMALAR048V50LDPJ" .