. . . . . . . . . "E se parlare dei nostri padri fosse gi\u00E0 sognare il domani?\nPer un anno, Babel ha incontrato persone a Sevran e Malakoff per parlare della famiglia. Questo spettacolo si basa sulle loro testimonianze. Sul palco, due attori danno vita a queste storie vere, divertenti e commoventi."@it . "Et si raconter nos p\u00E8res, c\u2019\u00E9tait d\u00E9j\u00E0 r\u00EAver demain ?\nPendant un an, la compagnie Babel a rencontr\u00E9 des personnes \u00E0 Sevran et Malakoff pour parler de la famille. Ces t\u00E9moignages ont nourri ce spectacle. Sur sc\u00E8ne, deux com\u00E9diens font revivre des r\u00E9cits vrais, dr\u00F4les ou bouleversants."@fr . "Wat als praten over onze vaders al dromen van morgen was?\nEen jaar lang ontmoette Babel mensen in Sevran en Malakoff om over het gezin te praten. Deze voorstelling is gebaseerd op hun getuigenissen. Op het podium brengen twee acteurs deze waargebeurde, grappige en ontroerende verhalen tot leven."@nl . "What if talking about our fathers was already dreaming of tomorrow?\nFor a year, Compagnie Babel met people in Sevran and Malakoff to talk about family life. This show is based on their testimonies. On stage, two actors bring to life true, funny and moving stories."@en . "\u00BFY si hablar de nuestros padres fuera ya so\u00F1ar con el ma\u00F1ana?\nDurante un a\u00F1o, Babel se reuni\u00F3 con personas de Sevran y Malakoff para hablar de la familia. Este espect\u00E1culo se basa en sus testimonios. Sobre el escenario, dos actores dan vida a estas historias verdaderas, divertidas y conmovedoras."@es . "Und wenn das Erz\u00E4hlen unserer V\u00E4ter schon ein Traum von morgen w\u00E4re?\nEin Jahr lang hat sich die Compagnie Babel mit Menschen in Sevran und Malakoff getroffen, um \u00FCber die Familie zu sprechen. Diese Aussagen haben zu diesem St\u00FCck beigetragen. Auf der B\u00FChne lassen zwei Schauspieler die wahren, lustigen oder ersch\u00FCtternden Erz\u00E4hlungen wieder aufleben."@de . "P\u00C8RES"@fr . "FMALAR048V50KV8W" .