. . . . . . . "\"With each trace of step, the spring lengthens \" is a concert put in space and moving.\n\nHumbly, every day, LA GRANDE GARABAGNE asks itself : how to \"act\" through our songs, our dances, our poems ?\nIn the spirit of the last few years, the..."@en . "\u00AB A chaque trace de pas, le printemps s\u2019allonge \u00BB est un concert mis en espace et mouvant.\n\nHumblement, tous les jours, LA GRANDE GARABAGNE s\u2019interroge : comment \u00AB agir \u00BB par nos chants, nos danses, nos po\u00E8mes ?\nDans la filiation d\u2019esprit des derni\u00E8r..."@fr . "\"With every footprint, spring lengthens\" is een concert dat zich in de ruimte afspeelt en beweegt.\n\nIn alle bescheidenheid vraagt LA GRANDE GARABAGNE zich elke dag af: hoe kunnen we \"handelen\" via onze liederen, onze dansen, onze gedichten?\nIn de geest van de afgelopen jaren..."@nl . "\"Con ogni impronta, la primavera si allunga\" \u00E8 un concerto ambientato nello spazio e in movimento.\n\nUmilmente, ogni giorno, LA GRANDE GARABAGNE si chiede: come possiamo \"agire\" attraverso le nostre canzoni, le nostre danze, le nostre poesie?\nNello spirito degli ultimi anni, il..."@it . "\"Con cada pisada, la primavera se alarga\" es un concierto ambientado en el espacio y en movimiento.\n\nHumildemente, cada d\u00EDa, LA GRANDE GARABAGNE se pregunta: \u00BFc\u00F3mo podemos \"actuar\" a trav\u00E9s de nuestras canciones, nuestros bailes, nuestros poemas?\nEn el esp\u00EDritu de los \u00FAltimos a\u00F1os, el..."@es . "\"A chaque trace de pas, le printemps s'allonge\" ist ein raumgreifendes und bewegtes Konzert.\n\nLA GRANDE GARABAGNE stellt sich jeden Tag bescheiden die Frage: Wie k\u00F6nnen wir mit unseren Liedern, T\u00E4nzen und Gedichten \"handeln\"?\nIn Anlehnung an den Geist der letzten..."@de . "A CHAQUE TRACE DE PAS LE PRINTEMPS S'ALLONGE"@fr . "FMALAR048V50FJIJ" .