. . "fr" . . . . . . . . . . . . . . "2026-06-12"^^ . "2026-06-13T00:33:26.052Z"^^ . . . . "adcb8f38a379ca2be880d462cbd3181d" . "1034"^^ . "45"^^ . "e084b383246d3cb393e720d85561d068" . "2026-04-09"^^ . "2026-10-18"^^ . "2026-10-18"^^ . . . . . . . . . . "De 9h \u00E0 17h ; March\u00E9 des producteurs toute la journ\u00E9e, animations foraines pour les enfants, animations musicales\nPr\u00E9sence de la confr\u00E9rie de la Peyroulade et sa soupe d'orge \u00E0 d\u00E9guster sur place ou \u00E0 emporter\nOrganis\u00E9 par la mairie de Villefort"@fr . "9.00 tot 17.00 uur; de hele dag boerenmarkt, kermis voor kinderen, muzikaal entertainment\nAanwezigheid van de broederschap Peyroulade en zijn gerstesoep om ter plaatse te proeven of om mee te nemen\nGeorganiseerd door de gemeente Villefort"@nl . "Dalle 9.00 alle 17.00; mercato contadino tutto il giorno, luna park per bambini, intrattenimento musicale\nPresenza della confraternita della Peyroulade e della sua zuppa d'orzo da gustare sul posto o da portare via\nOrganizzato dal Comune di Villefort"@it . "9 a.m. to 5 p.m.; Farmers' market all day, children's fairground entertainment, musical entertainment\nPresence of the Peyroulade brotherhood and its barley soup to taste on the spot or to take away\nOrganized by Villefort town council"@en . "De 9.00 a 17.00 horas; mercado agr\u00EDcola todo el d\u00EDa, parque de atracciones para ni\u00F1os, animaci\u00F3n musical\nPresencia de la cofrad\u00EDa de la Peyroulade y su sopa de cebada para degustar in situ o para llevar\nOrganizado por el Ayuntamiento de Villefort"@es . "Von 9 bis 17 Uhr; Ganzt\u00E4giger Bauernmarkt, Jahrmarktsanimationen f\u00FCr Kinder, musikalische Unterhaltung\nAnwesenheit der Bruderschaft \"Confr\u00E9rie de la Peyroulade\" und ihrer Gerstensuppe, die vor Ort verkostet oder mitgenommen werden kann\nOrganisiert vom Rathaus von Villefort"@de . "F\u00CATE DU TERROIR"@fr . "FMALAR048V50LDO8" .