[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1e4d80b8-0fa0-3eda-9f98-89da967a5d82" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/7797ffd9-6e46-3487-82cd-d12bdded1620", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/43c25b7a-6b1b-3f35-97cc-1243ab600125" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/43c25b7a-6b1b-3f35-97cc-1243ab600125" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/38181f3b-9744-356e-af69-a333357fdcd1" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/43c25b7a-6b1b-3f35-97cc-1243ab600125", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Demonstration of firing with the castle's life-size war machines, operated by a garrison straight out of the Hundred Years' War, under the watchful eye of the engineers", "@language": "en" }, { "@value": "Demostración de tiro con las máquinas de guerra de tamaño natural del castillo, manejadas por una guarnición salida directamente de la Guerra de los Cien Años, bajo la atenta mirada de los ingenieros", "@language": "es" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1e4d80b8-0fa0-3eda-9f98-89da967a5d82" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/38181f3b-9744-356e-af69-a333357fdcd1" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d3b84761-c9f6-3440-b2a6-4fefd6440d08" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Demonstration of firing with the castle's life-size war machines, operated by a garrison straight out of the Hundred Years' War, under the watchful eye of the engineers", "@language": "en" }, { "@value": "Demostración de tiro con las máquinas de guerra de tamaño natural del castillo, manejadas por una guarnición salida directamente de la Guerra de los Cien Años, bajo la atenta mirada de los ingenieros", "@language": "es" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Couillard and trebuchet firing on the castle walls\nDemonstration of firing with the castle's life-size war machines, operated by a garrison straight out of the Hundred Years' War, under the watchful eye of re-enactment engineers.\nGuided tours on the theme of attacking and defending the castle at 11:30 am, 2 pm and 3 pm\nThematic tour \"Builders of castles and war machines\" at 11:15 am, 1:45 pm and 3:45 pm", "@language": "en" }, { "@value": "Kämpfen in der Zeit der Ritter: Wer die Architektur der Burgen versteht, versteht auch die Entwicklung der Waffen, die zu ihrer Zerstörung entwickelt wurden.\n„Sturm auf die Burg“ – eine Führung, bei der Sie in 30 Minuten alles über Angriffs- und Verteidigungstechniken erfahren.\nVom 4. Juli bis zum 31. August, täglich.\n„Die Kunst des Schleuderschusses“ von Adhémar Labrèche, Ausbilder im Dienste des Lehnsherrn. Eine theatralische Darbietung, bei der Sie in 15 Minuten die Funktionsweise und die Leistungsfähigkeit der mächtigsten Kriegswaffe ihrer Zeit entdecken können.\nVom 4. Juli bis zum 31. August, außer sonntags.", "@language": "de" }, { "@value": "Combattere ai tempi dei cavalieri: comprendere l’architettura dei castelli significa comprendere l’evoluzione delle armi concepite per distruggerli.\n\"All'assalto del castello\": una visita di 30 minuti per scoprire tutto sulle tecniche di attacco e difesa.\nDal 4 luglio al 31 agosto, tutti i giorni.\n“L’arte del tiro con il trabucco” a cura di Adhémar Labrèche, sergente istruttore al servizio del signore. Una presentazione teatralizzata per scoprire in 15 minuti il funzionamento e le prestazioni dell’arma da guerra più potente del suo tempo.\nDal 4 luglio al 31 agosto, tranne la domenica.", "@language": "it" }, { "@value": "Disparar con un couillard y un trebuchet en las murallas del castillo\nDemostración de tiro con las máquinas de guerra de tamaño natural del castillo, manejadas por una guarnición salida directamente de la Guerra de los Cien Años, bajo la atenta mirada de los ingenieros de la reconstrucción.\nVisita guiada sobre el tema del ataque y la defensa del castillo a las 11:30, 14:00 y 15:00 h\nVisita temática \"Constructores de castillos y máquinas de guerra\" a las 11.15 h, 13.45 h y 15.45 h", "@language": "es" }, { "@value": "Combattre au temps des chevaliers : Comprendre l'architecture des châteaux c'est comprendre l'évolution des armes conçues pour les détruire.\n\"A l 'assaut du château\" une visite pour tout savoir en 30 minutes sur les techniques d'attaque et de défense.\nDu 4 juillet au 31 août Tous les jours.\n\"L'art du tir au trébuchet\" par Adhémar Labrèche sergent instructeur au service du seigneur. Une présentation théâtralisée pour découvrir en 15 mn le fonctionnement et les performances de la plus puissante arme de guerre de son temps.\nDu 4 juillet au 31 août sauf le dimanche.", "@language": "fr" }, { "@value": "Vechten in de tijd van de ridders: Als je de bouw van kastelen begrijpt, begrijp je ook de ontwikkeling van de wapens die bedoeld waren om ze te vernietigen.\n\"De bestorming van het kasteel\": een rondleiding van 30 minuten waarin u alles te weten komt over aanvals- en verdedigingstechnieken.\nVan 4 juli tot en met 31 augustus, elke dag.\n\"De kunst van het schieten met de trebuchet\" door Adhémar Labrèche, sergeant-instructeur in dienst van de heer. Een theatrale presentatie om in 15 minuten de werking en de prestaties van het krachtigste oorlogswapen van zijn tijd te ontdekken.\nVan 4 juli tot en met 31 augustus, behalve op zondag.", "@language": "nl" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d3b84761-c9f6-3440-b2a6-4fefd6440d08" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]