"Bernard Palissy, son concepteur au 16\u1D49 si\u00E8cle, d\u00E9crit le parc de Troissereux dans \"la recette v\u00E9ritable\". Il l'appelle jardin d\u00E9lectable. Les arbres de plus de 500 ans qui y sont plant\u00E9s, arbres remarquables de France, valent \u00E0 eux seuls le d\u00E9tour."@fr . . . . . . . . . . . "Bernard Palissy, son concepteur au 16\u1D49 si\u00E8cle, d\u00E9crit le parc de Troissereux dans \"la recette v\u00E9ritable\". Il l'appelle jardin d\u00E9lectable. Les arbres de plus de 500 ans qui y sont plant\u00E9s, arbres remarquables de France, valent \u00E0 eux seuls le d\u00E9tour."@fr . "Bernard Palissy, che progett\u00F2 il parco nel XVI secolo, descrisse Troissereux in \"La recette v\u00E9ritable\". Lo defin\u00EC un giardino delizioso. Gli alberi piantati qui hanno pi\u00F9 di 500 anni e sono classificati come alberi notevoli in Francia."@it . "Bernard Palissy, que dise\u00F1\u00F3 el parque en el siglo XVI, describi\u00F3 Troissereux en \"La recette v\u00E9ritable\". Lo defini\u00F3 como un jard\u00EDn delicioso. Los \u00E1rboles plantados aqu\u00ED tienen m\u00E1s de 500 a\u00F1os y est\u00E1n catalogados como \u00E1rboles notables de Francia."@es . "Bernard Palissy, sein Erfinder im 16. Jahrhundert, beschreibt den Park von Troissereux in \"La recette v\u00E9ritable\" (Das wahre Rezept). Er nannte ihn \"jardin d\u00E9lectable\" (k\u00F6stlicher Garten). Die \u00FCber 500 Jahre alten B\u00E4ume, die hier gepflanzt wurden, sind bemerkenswerte B\u00E4ume in Frankreich und allein schon einen Besuch wert."@de . "Bernard Palissy, its designer in the 16? century, describes the Troissereux park in \"La recette v\u00E9ritable\". He called it a delectable garden. The trees planted here, over 500 years old and classified as \"Remarkable Trees of France\", are worth the detour alone."@en . "Bernard Palissy, die het park in de 16e eeuw ontwierp, beschreef Troissereux in \"La recette v\u00E9ritable\". Hij noemde het een verrukkelijke tuin. De bomen die hier geplant zijn, zijn meer dan 500 jaar oud en staan op de lijst van opmerkelijke bomen in Frankrijk."@nl . . "Progettato da Bernard Palissy nel XVI secolo, contiene ancora alberi di quell'epoca, tra cui i platani orientali, classificati come alberi notevoli in Francia. In \"La recette v\u00E9ritable\", Bernard Palissy descrive \"il giardino delizioso\" da lui progettato, quello di Troissereux. Il parco fu progettato per drenare le paludi intorno al castello. Ancora oggi, in caso di forti piogge, il castello e il parco rimangono gli unici luoghi del villaggio a non essere allagati. Il parco ospita anche cipressi calvi portati dalle Americhe dal Marchese de Lafayette nel XVIII secolo durante la sua spedizione con l'Hermione."@it . "Designed by Bernard Palissy in the 16? century, it still features trees from the period, such as the Oriental plane trees, which are classified as \"arbres remarquables de France\". In \"La recette v\u00E9ritable\", Bernard Palissy describes the \"delectable garden\" he designed at Troissereux. The park was designed to drain the marshes around the ch\u00E2teau. Even today, in the event of heavy rain, the ch\u00E2teau and park are the only places in the village that are not flooded. The park also features bald cypress trees brought back from the Americas by the 18th-century Marquis de Lafayette during his expedition with the Hermione."@en . "Dessin\u00E9 par Bernard Palissy au 16\u1D49 si\u00E8cle, il conserve des arbres de l'\u00E9poque, platanes d'orient, class\u00E9s arbres remarquables de France. Dans \"La recette v\u00E9ritable\", Bernard Palissy d\u00E9crit \" le jardin d\u00E9lectable\" qu'il a con\u00E7u, celui de Troissereux. Le parc a \u00E9t\u00E9 dessin\u00E9 et ass\u00E9cher les marais autour du ch\u00E2teau. Aujourd'hui encore, en cas de fortes pluies, le ch\u00E2teau et le parc restent les seuls endroits non inond\u00E9s du village. Le parc dispose aussi de cypr\u00E8s chauves ramen\u00E9s des Am\u00E9riques par le Marquis de Lafayette du 18\u1D49 si\u00E8cle lors de son exp\u00E9dition avec l'Hermione."@fr . "Jahrhundert von Bernard Palissy entworfen wurde, sind noch B\u00E4ume aus dieser Zeit erhalten, wie z. B. orientalische Platanen, die in Frankreich als bemerkenswerte B\u00E4ume eingestuft wurden. In \"Das wahre Rezept\" beschreibt Bernard Palissy den \"k\u00F6stlichen Garten\", den er entworfen hatte, den Garten von Troissereux. Der Park wurde entworfen und die S\u00FCmpfe rund um das Schloss trockengelegt. Auch heute noch sind das Schloss und der Park bei starken Regenf\u00E4llen die einzigen nicht \u00FCberfluteten Orte im Dorf. Der Park verf\u00FCgt auch \u00FCber kahle Zypressen, die der Marquis de Lafayette im 18. Jahrhundert von seiner Expedition mit der Hermione aus Amerika mitbrachte."@de . "Dise\u00F1ado por Bernard Palissy en el siglo XVI, a\u00FAn conserva \u00E1rboles de la \u00E9poca, entre ellos pl\u00E1tanos orientales, catalogados como \u00E1rboles notables en Francia. En \"La recette v\u00E9ritable\", Bernard Palissy describe \"el jard\u00EDn delicioso\" que dise\u00F1\u00F3, el de Troissereux. El parque fue dise\u00F1ado para drenar las marismas que rodeaban el castillo. A\u00FAn hoy, en caso de fuertes lluvias, el castillo y el parque siguen siendo los \u00FAnicos lugares del pueblo que no se inundan. El parque tambi\u00E9n cuenta con cipreses calvos tra\u00EDdos de las Am\u00E9ricas por el marqu\u00E9s de Lafayette en el siglo XVIII durante su expedici\u00F3n con el Hermione."@es . "Hij werd in de 16e eeuw ontworpen door Bernard Palissy en bevat nog steeds bomen uit die tijd, waaronder oosterse platanen, die op de lijst van opmerkelijke bomen in Frankrijk staan. In \"La recette v\u00E9ritable\" beschrijft Bernard Palissy \"de verrukkelijke tuin\" die hij ontwierp, die van Troissereux. Het park werd ontworpen om de moerassen rond het kasteel droog te leggen. Tot op de dag van vandaag zijn het kasteel en het park bij hevige regenval de enige plekken in het dorp die niet onder water staan. In het park staan ook moerascipressen die de 18e-eeuwse Markies de Lafayette meebracht uit Amerika tijdens zijn expeditie met de Hermione."@nl . . .