. . . . . . "Mettre en valeur la patrimoine b\u00E2ti et la culture gall\u00E8se, musiciens, chanteurs, conteurs, se produiront simultan\u00E9ment dans 14 chapelles et 42 groupes.\nDans cette chapelle : Les Chantous de Loudia, Harmaniac et Kendro."@fr . "Das bauliche Erbe und die walisische Kultur hervorheben. Musiker, S\u00E4nger, Geschichtenerz\u00E4hler treten gleichzeitig in 14 Kapellen und 42 Gruppen auf.\nIn dieser Kapelle: Les Chantous de Loudia, Harmaniac und Kendro."@de . "Highlighting the built heritage and Welsh culture, musicians, singers and storytellers will perform simultaneously in 14 chapels and 42 groups.\nIn this chapel: Les Chantous de Loudia, Harmaniac and Kendro."@en . "Mettendo in evidenza il patrimonio edilizio e la cultura gallese, musicisti, cantanti e cantastorie si esibiranno contemporaneamente in 14 cappelle e 42 gruppi.\nIn questa cappella: Les Chantous de Loudia, Harmaniac e Kendro."@it . "Destacando el patrimonio construido y la cultura galesa, m\u00FAsicos, cantantes y cuentacuentos actuar\u00E1n simult\u00E1neamente en 14 capillas y 42 grupos.\nEn esta capilla: Les Chantous de Loudia, Harmaniac y Kendro."@es . "Het gebouwde erfgoed en de Welshe cultuur worden in de schijnwerpers gezet door muzikanten, zangers en verhalenvertellers die tegelijkertijd optreden in 14 kapellen en 42 groepen.\nIn deze kapel: Les Chantous de Loudia, Harmaniac en Kendro."@nl . . .