"L\u2019association Boussac Loisirs organise la 20\u00E8me \u00E9dition de son vide-grenier estival. Install\u00E9 sur la place de l\u2019\u00C9glise, l\u2019\u00E9v\u00E9nement rassemble de nombreux exposants dans une ambiance conviviale. Une restauration est propos\u00E9e sur place, avec d\u00E8s le matin un petit d\u00E9jeuner typique aux tripoux. R\u00E9servation obligatoire"@fr . . . . . . . . . . . "The Boussac Loisirs association organizes the 20th edition of its summer garage sale. Set up on the Place de l'\u00C9glise, the event brings together numerous exhibitors in a convivial atmosphere. Catering is available on site, with a typical tripoux breakfast in the morning. Reservations required"@en . "De vereniging Boussac Loisirs organiseert voor de 20e keer een zomerse garageverkoop. Het evenement, dat plaatsvindt op de Place de l'\u00C9glise, brengt een groot aantal exposanten samen in een gezellige sfeer. Er is catering ter plaatse en 's ochtends een typisch 'tripoux'-ontbijt. Reservering verplicht"@nl . "La asociaci\u00F3n Boussac Loisirs organiza su 20\u00AA venta de garaje de verano. Instalado en la Place de l'\u00C9glise, el evento re\u00FAne a un gran n\u00FAmero de expositores en un ambiente cordial. La comida se sirve in situ y por la ma\u00F1ana se sirve un desayuno t\u00EDpico de Tripoux. Reserva obligatoria"@es . "L\u2019association Boussac Loisirs organise la 20\u00E8me \u00E9dition de son vide-grenier estival. Install\u00E9 sur la place de l\u2019\u00C9glise, l\u2019\u00E9v\u00E9nement rassemble de nombreux exposants dans une ambiance conviviale. Une restauration est propos\u00E9e sur place, avec d\u00E8s le matin un petit d\u00E9jeuner typique aux tripoux. R\u00E9servation obligatoire"@fr . "Der Verein Boussac Loisirs organisiert die 20. Ausgabe seines sommerlichen Flohmarkts. Auf dem Place de l'Eglise versammeln sich zahlreiche Aussteller in einer geselligen Atmosph\u00E4re. F\u00FCr das leibliche Wohl ist vor Ort gesorgt, schon am Morgen gibt es ein typisches Fr\u00FChst\u00FCck mit Tripoux. Reservierung erforderlich"@de . "L'associazione Boussac Loisirs organizza il suo 20\u00B0 mercatino estivo. Allestito in Place de l'\u00C9glise, l'evento riunisce un gran numero di espositori in un'atmosfera conviviale. Il catering \u00E8 disponibile sul posto, con una tipica colazione tripoux al mattino. Prenotazione obbligatoria"@it . . "- 6h : ouverture des emplacements\n- \u00C0 partir de 8h : petit d\u00E9jeuner aux tripoux\n- Toute la journ\u00E9e : buvette et restauration\n\nR\u00E9servation par t\u00E9l\u00E9phone\nPiece d\u2019identit\u00E9 Obligatoire"@fr . "- 6u: kampeerplaatsen open\n- Vanaf 8u: tripouxontbijt\n- De hele dag: verfrissingen en eten\n\nReservering per telefoon\nIdentificatie verplicht"@nl . "- 6 Uhr: \u00D6ffnung der Stellpl\u00E4tze\n- Ab 8 Uhr: Fr\u00FChst\u00FCck mit Tripoux\n- Den ganzen Tag \u00FCber: Getr\u00E4nkestand und Essen\n\nReservierung per Telefon\nAusweis erforderlich"@de . "- 6h: apertura de las parcelas\n- A partir de las 8h: desayuno tripoux\n- Todo el d\u00EDa: refrescos y comida\n\nReserva por tel\u00E9fono\nDocumento de identidad obligatorio"@es . "- ore 6: apertura delle piazzole\n- Dalle 8 del mattino: colazione a base di tripoux\n- Tutto il giorno: ristoro e cibo\n\nPrenotazione telefonica\n\u00C8 richiesta la carta d'identit\u00E0"@it . "- 6am: pitches open\n- From 8 a.m.: tripoux breakfast\n- All day long: refreshments and catering\n\nReservations by phone\nIdentification required"@en . . .