Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Duett für eine launische Königin und ihren treuen Diener
Die farbenfrohe und völlig selbstbezogene Königin Irene ist in heller Aufregung.
Sie will dies, sie will das, sie fordert alles.
Sie will sich auf keinen Fall langweilen!
Hippolyte, ihr treuer und einziger Diener, zeigt eine grenzenlose Hingabe und Geduld.
Er hat viele Talente, um sie zufrieden zu stellen.
Er würde alles (und vor allem alles!) für sie tun.
Er kann nicht "Nein" sagen.
Königin Irene weiß das und nutzt es aus wie ein verwöhntes Kind, das immer unzufrieden ist.
Eines Tages geht sie jedoch zu weit und Hippolyte beschließt, von seinem Amt zurückzutreten.
"Majestät, versetzen Sie sich in meine Lage".
Sie nimmt ihn beim Wort.
Junges Publikum, auf Reservierung
Die farbenfrohe und völlig selbstbezogene Königin Irene ist in heller Aufregung.
Sie will dies, sie will das, sie fordert alles.
Sie will sich auf keinen Fall langweilen!
Hippolyte, ihr treuer und einziger Diener, zeigt eine grenzenlose Hingabe und Geduld.
Er hat viele Talente, um sie zufrieden zu stellen.
Er würde alles (und vor allem alles!) für sie tun.
Er kann nicht "Nein" sagen.
Königin Irene weiß das und nutzt es aus wie ein verwöhntes Kind, das immer unzufrieden ist.
Eines Tages geht sie jedoch zu weit und Hippolyte beschließt, von seinem Amt zurückzutreten.
"Majestät, versetzen Sie sich in meine Lage".
Sie nimmt ihn beim Wort.
Junges Publikum, auf Reservierung
Italien (Italie) Duetto per una regina capricciosa e il suo fedele servitore
La regina Irène è una regina colorata, egocentrica e in pieno fermento.
Vuole questo, vuole quello, pretende tutto.
L'ultima cosa che vuole è annoiarsi!
Ippolita, il suo fedele e unico servitore, dimostra una devozione e una pazienza senza limiti.
Non gli mancano i talenti per soddisfarla.
Farebbe qualsiasi cosa (e soprattutto qualsiasi cosa!) per lei.
Non sa dire "no".
La regina Irène lo sa e lo usa e lo maltratta come un bambino viziato e sempre insoddisfatto.
Ma un giorno lei esagera e Hippolyte decide di dimettersi.
"Maestà, mettetevi nei miei panni!
Lei lo prende in parola.
Pubblico giovane, prenotazione obbligatoria
La regina Irène è una regina colorata, egocentrica e in pieno fermento.
Vuole questo, vuole quello, pretende tutto.
L'ultima cosa che vuole è annoiarsi!
Ippolita, il suo fedele e unico servitore, dimostra una devozione e una pazienza senza limiti.
Non gli mancano i talenti per soddisfarla.
Farebbe qualsiasi cosa (e soprattutto qualsiasi cosa!) per lei.
Non sa dire "no".
La regina Irène lo sa e lo usa e lo maltratta come un bambino viziato e sempre insoddisfatto.
Ma un giorno lei esagera e Hippolyte decide di dimettersi.
"Maestà, mettetevi nei miei panni!
Lei lo prende in parola.
Pubblico giovane, prenotazione obbligatoria
Espagnol Dúo para una reina caprichosa y su fiel sirviente
La reina Irène es una reina variopinta y ensimismada que está en un auténtico frenesí.
Quiere esto, quiere aquello, lo exige todo.
Lo último que quiere es aburrirse
Hipólito, su fiel y único sirviente, demuestra una devoción y una paciencia sin límites.
No le faltan talentos para satisfacerla.
Haría cualquier cosa (¡sobre todo cualquier cosa!) por ella.
No sabe decir "no".
La reina Irène lo sabe, lo usa y abusa de él como de un niño mimado siempre insatisfecho.
Pero un día va demasiado lejos e Hipólito decide dimitir.
"¡Majestad, póngase en mi lugar!
Ella le toma la palabra.
Público joven, previa reserva
La reina Irène es una reina variopinta y ensimismada que está en un auténtico frenesí.
Quiere esto, quiere aquello, lo exige todo.
Lo último que quiere es aburrirse
Hipólito, su fiel y único sirviente, demuestra una devoción y una paciencia sin límites.
No le faltan talentos para satisfacerla.
Haría cualquier cosa (¡sobre todo cualquier cosa!) por ella.
No sabe decir "no".
La reina Irène lo sabe, lo usa y abusa de él como de un niño mimado siempre insatisfecho.
Pero un día va demasiado lejos e Hipólito decide dimitir.
"¡Majestad, póngase en mi lugar!
Ella le toma la palabra.
Público joven, previa reserva
Français (France) Duo pour une reine capricieuse et son fidèle serviteur
La reine Irène, haute en couleurs et totalement autocentrée, est dans tous ses états.
Elle veut ci, elle veut ça, elle réclame à tout va.
Elle ne veut surtout surtout pas s’ennuyer !
Hippolyte, son fidèle et seul serviteur, fait preuve d’un dévouement et d’une patience sans borne.
Il ne manque pas de talents pour la satisfaire.
Il ferait tout (et surtout n’importe quoi !) pour elle .
Il ne sait pas dire « non ».
La reine Irène le sait et elle en use et abuse telle une enfant gâtée toujours insatisfaite.
Mais un jour elle va trop loin et Hippolyte décide de démissionner.
« Majestée, mettez-vous à ma place ! ».
Elle le prend au mot.
Jeune public, sur réservation
La reine Irène, haute en couleurs et totalement autocentrée, est dans tous ses états.
Elle veut ci, elle veut ça, elle réclame à tout va.
Elle ne veut surtout surtout pas s’ennuyer !
Hippolyte, son fidèle et seul serviteur, fait preuve d’un dévouement et d’une patience sans borne.
Il ne manque pas de talents pour la satisfaire.
Il ferait tout (et surtout n’importe quoi !) pour elle .
Il ne sait pas dire « non ».
La reine Irène le sait et elle en use et abuse telle une enfant gâtée toujours insatisfaite.
Mais un jour elle va trop loin et Hippolyte décide de démissionner.
« Majestée, mettez-vous à ma place ! ».
Elle le prend au mot.
Jeune public, sur réservation
Anglais Duet for a capricious queen and her faithful servant
The colorful, totally self-centered Queen Irène is in a state of uproar.
She wants this, she wants that, she demands everything.
The last thing she wants is to be bored!
Hippolyte, her faithful and only servant, shows boundless devotion and patience.
He has no shortage of talents to satisfy her.
He would do anything (and especially anything!) for her.
He doesn't know how to say "no".
Queen Irene knows this, and she uses and abuses him like a spoiled child, always unsatisfied.
But one day she goes too far, and Hippolyte decides to resign.
"Majesty, put yourself in my shoes!
She takes him at his word.
Young audience, on reservation
The colorful, totally self-centered Queen Irène is in a state of uproar.
She wants this, she wants that, she demands everything.
The last thing she wants is to be bored!
Hippolyte, her faithful and only servant, shows boundless devotion and patience.
He has no shortage of talents to satisfy her.
He would do anything (and especially anything!) for her.
He doesn't know how to say "no".
Queen Irene knows this, and she uses and abuses him like a spoiled child, always unsatisfied.
But one day she goes too far, and Hippolyte decides to resign.
"Majesty, put yourself in my shoes!
She takes him at his word.
Young audience, on reservation
Néerlandais (Pays-Bas) Duet voor een wispelturige koningin en haar trouwe dienaar
Koningin Irène is een kleurrijke, in zichzelf gekeerde koningin die in een echte roes verkeert.
Ze wil dit, ze wil dat, ze eist alles.
Het laatste wat ze wil is zich vervelen!
Hippolyte, haar trouwe en enige bediende, toont een grenzeloze toewijding en geduld.
Hij heeft geen gebrek aan talenten om haar tevreden te stellen.
Hij zou alles (en vooral alles!) voor haar doen.
Hij weet niet hoe hij "nee" moet zeggen.
Koningin Irène weet dit, en ze gebruikt en misbruikt hem als een verwend kind dat altijd ontevreden is.
Maar op een dag gaat ze te ver en Hippolyte besluit ontslag te nemen.
"Majesteit, plaats uzelf in mijn schoenen!
Ze gelooft hem op zijn woord.
Jong publiek, reserveren verplicht
Koningin Irène is een kleurrijke, in zichzelf gekeerde koningin die in een echte roes verkeert.
Ze wil dit, ze wil dat, ze eist alles.
Het laatste wat ze wil is zich vervelen!
Hippolyte, haar trouwe en enige bediende, toont een grenzeloze toewijding en geduld.
Hij heeft geen gebrek aan talenten om haar tevreden te stellen.
Hij zou alles (en vooral alles!) voor haar doen.
Hij weet niet hoe hij "nee" moet zeggen.
Koningin Irène weet dit, en ze gebruikt en misbruikt hem als een verwend kind dat altijd ontevreden is.
Maar op een dag gaat ze te ver en Hippolyte besluit ontslag te nemen.
"Majesteit, plaats uzelf in mijn schoenen!
Ze gelooft hem op zijn woord.
Jong publiek, reserveren verplicht
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty